<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : takanobu's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/213764/journals/rss</link>
    <description>takanobu's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Sat May 25 06:13:57 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Sat May 25 06:13:57 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>takanobu : Avete　una guida? (4)</title>
      <description><![CDATA[

A: Buongiorno. Senta.<br />B: Dica.<br />A: Avete una guida della cittá?<br />B: Certo, questa é ottima.<br />A: Bene, la prendo.<br /><br />
<br /><br />Posted at Mon Jul 02 10:27:01 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1559801</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1559801</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 02 10:27:01 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Quanti anni ha?　「彼女は何歳？」 (16)</title>
      <description><![CDATA[

<br />A: Dove abita quella ragazza coreana?<br />B: Abita con me. Abitiamo insieme in un piccolo appartamento.<br />A: Quanti anni ha?<br />B: Ventotto, come me.<br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Jun 28 07:19:25 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1552898</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1552898</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Thu Jun 28 07:19:25 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Chi è?  「（彼／彼女は）だれですか」 (2)</title>
      <description><![CDATA[

A: Chi è quel ragazzo giapponese?<br />B: Quello con la barba?<br />A: No, è　senza barba. Quello con i capelli un po' lunghi.<br />B: Ah, è Taro. E studente. Studia musica.<br /><br />
<br /><br />Posted at Tue Jun 26 08:49:59 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1549156</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1549156</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 26 08:49:59 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Mi chiamo Mami.　私の名前はまみ。 (5)</title>
      <description><![CDATA[

A:Ciao, Mari, come stai?<br />B:Io non sono Mari. Mi chiamo Mami.<br />  Quella mia amica lì si chiama Mari!<br />A:Ah, scusa. Sono diffìcili i vostri nomi.....<br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Jun 23 08:57:36 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1544445</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1544445</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Sat Jun 23 08:57:36 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Come ti chiami? 名前はなんていうの？ (5)</title>
      <description><![CDATA[

A: Come ti chiami?<br />B: Mi chiamo Mami. E tu?<br />A: Io mi chiamo Pablo. Sono argentino.<br />B: Che cosa fai? Lavori anche tu?<br />A: Sí, studio qui l'italiano e poi di sera lavoro in un ristorante.....Che fai stasera?
<br /><br />Posted at Thu Jun 21 13:19:30 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1541805</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1541805</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Thu Jun 21 13:19:30 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Lavori? （あなたは）仕事しているの？ (0)</title>
      <description><![CDATA[

A: Che cosa fai qui? Lavori?<br />B; Sí, in un negozio di souvenir.<br />A: Ci sono molti clienti giapponesi?<br />B: Abbastanza. Cosí di solito parlo solo giapponese o inglese.
<br /><br />Posted at Tue Jun 19 06:31:20 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1538053</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1538053</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 19 06:31:20 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Ciao! (13)</title>
      <description><![CDATA[

A: Ciao, sei nuova?<br />B: Sí, oggi é il primo giorno.<br />A: Sei giappnese, vero?　 Di dove sei?_<br />B: Sono di una cittá vicino a Tokyo, ma abito a Roma da un anno.
<br /><br />Posted at Mon Jun 18 11:37:39 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1536659</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1536659</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Mon Jun 18 11:37:39 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Lavori? （あなたは）仕事しているの？ (4)</title>
      <description><![CDATA[

A: Lavori?<br />B: Sí,lavoro in un negozio.<br />A: Che cosa fai?<br />B: Lavoro. 
<br /><br />Posted at Thu Jun 14 01:49:43 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1529710</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1529710</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Thu Jun 14 01:49:43 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Di dove sei? あなたはどこの出身？ (2)</title>
      <description><![CDATA[

A : Sono di Tokyo.<br />B : Sei giapponese?<br />A : Sí, sono giappnese.
<br /><br />Posted at Tue Jun 12 05:19:13 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1526524</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1526524</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 12 05:19:13 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Buongiorno! (4)</title>
      <description><![CDATA[

VBuongiorno!<br /><br />Quant'e'?　/ Quanto costa?<br /><br />Che colori avete?<br /><br />Questo e' troppo grande.<br />e avete uno piu grande?<br /><br />Quanto viene?<br /><br />Prendo questo.<br /><br />Vorrei vedere questo.<br /><br /><br />Che colori avete?<br /><br />Questo e' troppo grande.<br />grande(大きい)を、piccolo(小さい)にかえて使うと、これは小さすぎます、に<br />なります。<br /><br />Ne avete uno piu grande?<br /><br />    
<br /><br />Posted at Mon Jun 11 06:16:49 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1524754</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1524754</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Mon Jun 11 06:16:49 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Buonasera! (3)</title>
      <description><![CDATA[

Come sta?<br />Benissimo Grazie !!!<br />Buona giornata !!!<br />Grazie ! Ciao  !!
<br /><br />Posted at Fri Jun 08 10:35:32 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1519938</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1519938</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 08 10:35:32 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : おれたちは栄えある　三池炭鉱労働者 Somos los obreros de la Miike mina gloriosos.We are glorious Miike mine workers. (1)</title>
      <description><![CDATA[

Somos los obreros de la Miike mina gloriosos. <br /><br />Podríamos impulsar la unión. <br /><br />Debemos pegar al enemigo invisible fuera.<br /><br />We are glorious mine workers.<br /><br />We could power the union stronger.<br /><br />We should beat the invisible enemy out.<br /><br />おれたちは栄えある　三池炭鉱労働者<br />団結の絆　さらに強く<br />真実の敵打ち砕く
<br /><br />Posted at Wed May 16 09:13:36 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1479353</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1479353</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Wed May 16 09:13:36 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Verano (0)</title>
      <description><![CDATA[

Es el tiempo muy caliente hoy. <br /><br />El Sol está trepando muy muy bien. <br /><br />Pero el viento fresco está soplando. <br /><br /><br />Los árboles tenían las nuevas y frescas hojas. <br /><br />Me tomó durante treinta minutos para pasar mi condado. <br /><br />¡Verano ha venido!
<br /><br />Posted at Wed May 16 07:30:36 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1479252</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1479252</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Wed May 16 07:30:36 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Ah! Griego! (2)</title>
      <description><![CDATA[

Griego es ocupado ahora por UE. <br /><br />Las personas de griego están enfadadas con la política barata que se forzó a griego por UE. <br /><br />Personas de griego luchará contra esclavitud. 99% estela de las personas hasta la regla de 1% personas ricas. <br /><br />La revolución estará aquí.
<br /><br />Posted at Tue May 15 08:42:00 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1477400</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1477400</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Tue May 15 08:42:00 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Greek is occupied by EU now (0)</title>
      <description><![CDATA[

Greek is occupied by EU now.<br /><br />People of Greek are angry at the economical policy which was forced to Greek by EU.<br /><br />People of Greek will fight against slavery.<br /><br />99% people wake up to the rule of 1% rich people.<br /><br />Revolution will be here.<br />
<br /><br />Posted at Sun May 13 05:03:53 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1473694</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1473694</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Sun May 13 05:03:53 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Mayo Día  (3)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es mayo día. <br /><br />Tendremos la reunión y haremos la demostración para los derechos de obrero y paz. <br /><br /><br />Today is May day. <br /><br />We will have the meeting and we will make the demonstration for worker's rights and peace. 
<br /><br />Posted at Mon Apr 30 22:09:28 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1452965</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1452965</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Mon Apr 30 22:09:28 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : HAL9000 from the movie " 2001: A SPACE ODYSSEY" (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="7f12bfd3ce5d3c692239580235008bb823166eba" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/7f12bfd3ce5d3c692239580235008bb823166eba.jpeg" /><br />

Heuristically programmed ALgorithmic computer <br /><br />発見的な（ヒューリスティクス）プログラムをされたアルゴリズム的コンピュータ<br /><br />Computadora Algorítmica heurísticamente programada<br /><br />Me mucho gusta la película(" 2001: UNA ODISEA ESPACIAL").
<br /><br />Posted at Sun Apr 29 11:32:26 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1450475</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1450475</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 29 11:32:26 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Let it be. (1)</title>
      <description><![CDATA[

Me despierto hasta el sonido de música. <br /><br />Madre Mary viene a mí. <br /><br />Palabras hablando de sabiduría. <br /><br />Susurra palabras de sabiduría.<br /><br />わたしは　おんがくの　しらべに　おきあがる。<br /><br />マリーかあさんが　わたしのところへ　くる。<br /><br />かしこい　ことばを　はなしながら。<br /><br />かのじょは　かしこい　ことばを　ささやく。
<br /><br />Posted at Fri Apr 27 13:28:30 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1447638</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1447638</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 27 13:28:30 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : THE BEATLES (5)</title>
      <description><![CDATA[

¿Cómo estás?<br /><br />Me gustan las canciones del Beatles. <br />Para los ejemplos,<br /><br />Ámeme haga. <br /><br />Agrádeme. <br /><br />Madera noruega.<br /><br />Algo. <br /><br />Todos tenemos algo que esconder excepto yo y mi mono. <br /><br />¡Eh! Buldog. <br /><br />¿Qué tipo de música le gusta?<br /><br />-------------------------------------------------------------------<br />I like songs of the Beatles.<br />For examples,<br /><br />Love me do.<br /><br />Please please me.<br /><br />Norwegian Wood.<br /><br />Something.<br /><br />Everybody has got something to hide except me and my monkey.<br /><br />Hey! Bulldog.<br /><br />What kind of music do you like?
<br /><br />Posted at Thu Apr 26 22:29:26 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1446568</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1446568</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 26 22:29:26 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Un poco caliente. (8)</title>
      <description><![CDATA[

¡Hola, allí! <br /><br />Era caliente un poco ayer. <br /><br />Estaba fresco por la mañana, porqué estaba  nublado entonces. <br /><br />Pero hizo del sol fuerte de mediodía. <br /><br />Necesitamos los sombreros para evitar Ultravioleta. <br /><br />Es nuboso por la mañana hoy. <br />
<br /><br />Posted at Tue Apr 24 21:44:13 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1442902</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1442902</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 24 21:44:13 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Missile Invader (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="070c9b1811c916e0c1161f3cbc1cbc0067c8c190" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/070c9b1811c916e0c1161f3cbc1cbc0067c8c190.JPG" /><br />

Keeping up my little storage room clean, I found this one. "Missile Invader" which were sold by Bandai Electronics in 1980s. I wished it maybe still works, so I bought new battery and put it in. Well, it works properly! It amazed me, because it was made 32years ago.<br /><br />Click below link, so you can see it work.<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=TMuiF1cnasc<br />
<br /><br />Posted at Fri Apr 20 22:32:24 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1435504</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1435504</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 20 22:32:24 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Juguetes. (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="77742b81a473a005f37abca75e23bab685615f04" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/77742b81a473a005f37abca75e23bab685615f04.JPG" /><br />

<img alt="D5fac0cff56928806c6165a53975497ccb0d0876" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d5fac0cff56928806c6165a53975497ccb0d0876.JPG" /><br />

<img alt="F5c818d856ef94b6b35b01dbfcf63081123d8101" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f5c818d856ef94b6b35b01dbfcf63081123d8101.JPG" /><br />

Cuando mi hijo y dos hijas eran infantiles, fueron usados para jugar con estos juguetes. <br /><br />Fotografía No.1 probablemente es una pantera, aunque sus ojos me hacen asustado. <br />Fotografía que No.2 parece a un cerdo o un hipopótamo, pero es un caballo. <br />Fotografía No.3 Oh! mi dias! Es el más allá mi imaginación. <br /><br />¿Qué tipo de animal piensa el último uno? (; -) 
<br /><br />Posted at Fri Apr 20 12:24:08 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1434572</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1434572</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 20 12:24:08 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Plush toys (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="6a838c22f69cf5c6b85cda345892733c1da2d3fa" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/6a838c22f69cf5c6b85cda345892733c1da2d3fa.JPG" /><br />

<img alt="75413d0256232f88b197e55f18cdef57a5e5a68e" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/75413d0256232f88b197e55f18cdef57a5e5a68e.JPG" /><br />

<img alt="3bb8eb4f5277e62ad55185b183ad24470ba4feaa" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3bb8eb4f5277e62ad55185b183ad24470ba4feaa.JPG" /><br />

When my son and two daughters were infant, they were used to play with these toys.<br /><br />Photo No.1  is probably a panther, though his eyes makes me scared.<br />Photo No.2  seems to a pig or a hippopotamus, but he is a horse.<br />Photo No.3  Oh! my dias! He is beyond my imagination.<br /><br />What kind of animal do you think the last one? (;-)
<br /><br />Posted at Fri Apr 20 12:18:10 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1434564</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1434564</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 20 12:18:10 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Taglibro de hoy (3)</title>
      <description><![CDATA[

Buenos días.<br /><br />El tiempo de hoy es lluvioso.<br /><br />"All quiet on the western front(西部戦線異状なし）" leyó　anoche.<br /><br />Miro la película hoy.<br />(I will watch the movie tonight.)<br /><br />Aquí, el distrito de Kyushu japonés ya es el principio de verano en lugar de primavera.Veo que las golondrinas vuelan de mañana.<br /><br />¿Cómo el lugar de todos es de usted?<br /><br />¡Adiós para ahora!
<br /><br />Posted at Thu Apr 19 22:37:44 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1433529</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1433529</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 19 22:37:44 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : ¡Hola, amigos! (5)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es mucho cielo claro en Omuta, Fukuoka, Kyusyu, Japón.<br /><br />Golondrias vueláis en cielo azul.<br /><br />Hace sol muy fuerte.<br /><br />It is very clear sky in Omuta, Fukuoka, Kyusyu, Japan today.<br />Swallows fly in the blue sky.<br />The sun shines very strong.<br /><br /> 
<br /><br />Posted at Wed Apr 18 00:47:41 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/1429678</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/1429678</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Wed Apr 18 00:47:41 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : Science Fiction (5)</title>
      <description><![CDATA[

I like reading science fiction. My favorite SF writer is Sir Arthur Charles Clarke.<br />Do you know him? He wrote "A Space Odyssey:2001", "The Childhood's End", "The City and The Stars" and so on. I have these novels on paperback. It is very interesting to read them in English. Because I read them that was translated to Japanese several times, I can read them without a dictionary.<br /><br />Do you like SF? If you so, please recommend your favorite SF books.<br /><br />Thank you.
<br /><br />Posted at Sun Feb 20 12:21:00 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/818199</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/818199</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 20 12:21:00 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : El Gran Dictador (1)</title>
      <description><![CDATA[

Miré la película, "El Gran Dictador" por Charles Chaplin anoche.  <br /><br />El último discurso en la película era muy impresionado a mí. "No es ninguna máquina, no es <br /><br />ganadero, es Hombres"!. Esta frase pegó a mi mente profundamente. Recomiendo esta película a <br />mi familia.
<br /><br />Posted at Fri Jan 21 07:59:11 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/774811</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/774811</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 21 07:59:11 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : The Great Dictator (1)</title>
      <description><![CDATA[

I watched the movie, "The Great Dictator" by Charles Chaplin last night. It was a very nice movie.The speech of Hynkel, the dictator of Tomania was very exciting.<br /><br />The last speech on the movie was very impressed to me. "You are not machine, you are not cattle, You are Men!". This phrase hit my mind deeply. I recommend this movie to our family.<br />
<br /><br />Posted at Fri Jan 21 07:42:01 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/774791</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/774791</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 21 07:42:01 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : New Zealand (1)</title>
      <description><![CDATA[

My wife and I have traveled to New Zealand as honeymoon trip.<br /><br />It was very nice to visit New Zealand. There were kind people and beautiful landscapes.<br /><br />We were surprised to look the Cave of the soil fireflies!<br /><br />Different from Japanese customs, the customs of New Zealand was very friendly for tourists.<br /><br />My favorite country is New Zealand.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 09 07:29:16 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/757679</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/757679</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 09 07:29:16 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>takanobu : New Zealand (0)</title>
      <description><![CDATA[

Mi esposa y yo hemos viajado a New Zealand como viaje de la luna de miel. <br /><br />Era muy bueno para visitar New Zealand. Había personas amables y los paisajes bonitos. <br /><br />¡Fuimos sorprendidos para mirar la Cueva de las luciérnagas de la tierra! <br /><br />Diferente de las costumbres japonesas, la costumbre de New Zealand era muy amistosa para los turistas. <br /><br />Mi país favorito es New Zealand.
<br /><br />Posted at Sun Jan 09 07:28:24 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/213764/journals/757689</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/213764/journals/757689</guid>
<dc:creator>takanobu</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 09 07:28:24 UTC 2011</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

