Right Pronunciation Is Necessary.

  •  
  • 201
  • 7
  • 3
  • English 
Apr 24th 2012 10:03
Right pronunciation is necessary, I think.
正しい発音が必要と思っています。

I usually use the vocabulary in our medical field.
私は通常医学分野の言葉を使っています。
However, I know that I can't communicate with others if I don't tell the right pronunciation.
しかし、もし私が正しい発音を使わなければ相手に伝わらない事を知っています。
Besides I use a short words.
また、私は省略語を使います。
Furthermore, the medical terms are made in Dutch and German, too.
更に医学専門用語は、オランダ語やドイツ語由来があります。
Here are some examples :
少し例題を示します。
Syphilis: It sounds clear in English, but usually I say "ジ・フィリス" that derived word from German.
梅毒:これは英語ではきれいな音ですが、私はドイツ語由来でジフィリスと濁ります。

Laboratory: Since it is said "ラボラトリ" in the katakana, I say it "ラボ".
検査: カタカナでは「ラボラトリ」といわれるので、「ラボ」といいます。

The urology department: we say it "ウロ" in the Katakana because I use the top part of the word in English.
泌尿器科:英語の先頭部分を使い、カタカナで「ウロ」と言います。

A knife for surgery: I say it "メスor mes". It is derived Dutch.
外科用ナイフ:ドイツ語由来で「メス」といいます。