"New Face" Is English?
- 55
- 18
- 2
Isn't "New face" English?
I met two non-Japanese at a church yesterday.
I met the woman the first time .
When I said to her " Are you a new face?", the acquaintance man pointed to himself and he gestured like "my face?".
It was different with usual because he had a beard.
Probably I thought he cleaned it because of a woman.
After having talked for a while, he said the words are not English.
The words that I were thinking English usually were "katakana".
I was a shock.
I met two non-Japanese at a church yesterday.
I met the woman the first time .
When I said to her " Are you a new face?", the acquaintance man pointed to himself and he gestured like "my face?".
It was different with usual because he had a beard.
Probably I thought he cleaned it because of a woman.
After having talked for a while, he said the words are not English.
The words that I were thinking English usually were "katakana".
I was a shock.

I met two non-Japanese people at a church yesterday.
I met a woman for the first time .
When I said to her " Are you a new face?", the acquaintance man pointed to himself and he gestured like "my face?". *女の人に話した「her」、でも男の人が答えた「man」。
He looked different because he usually had a beard.
I thought, he probably shaved it because of the woman.
The words that I were thinking were English usually were used with "katakana".
-->Is that a new look?
Two people came from door and stood there.
Then I said to them "Hi".
He looked different because he usually didn't have a beard, but he had it because of her. I guessed so.
Two people, a woman and a man were there and I have met only him before, stood in front of me. Then I said to HER " Hi", but a MAN answered to me.
こんごも懲りずに読んでください。
Is that so?
Please tell me more.
Thanks for your advice.
Have you heard/used the word "new face"?
I used it as a newcommer.
By the way, I used the "non-Japanese" instead of the foreigner.
What do you think of it?
If you have a free time, please read my another diary.
One is a woman, and I met her the first time .
When I said to her " Are you a new face?", the acquaintance man pointed to himself and he gestured like "my face?".
The words that I were think English were usually "katakana".
I was shocked.
In my opinion, the word "new face" is a standard word.
彼は、ジョークでジェスチャーをしました。
でも、ショックだった。
The man was probably just trying to make a joke.
Usually, we wouldn't say "are you a new face" as a question.
It would be natural to hear, "There are many new faces here today" or something as a statement, though.