- Home
- Member
- k2swis
- k2swis's entries
- Help! Translating restaurant advertisements - part 1
Help! Translating restaurant advertisements - part 1
- 60
- 2
- 1
Restaurant-school "Jelena Anžujska"
レストラン•スクール「イェレナ•アンジュイスカ」
________________________________________
The restaurant "Jelena Anžujska" is situated in the center of Belgrade, in Mishar Street No. 7.
レストラン「イェレナ•アンジュイスカ」はミシャル通り番号7(Mišarska 7)のベオグラードの中心部に位置しています。
It is suited for family and business lunches as well as lovely afternoons and evenings with friends.
家族やビジネスランチだけでなく、友達と素敵な午後と夕方に適しています。
It has a warm interior, impeccable service and above all delicious specialties of authentic french cuisine and irresistible french wine.
それは暖かいインテリア、申し分のないサービスと、他の何よりも美味しい本格的なフランス料理と魅力的なフランスワインを持っています。
The food is also available for delivery.
食べ物も配信可能です。
We also organize catering for cocktail parties and cultural events.
また、カクテルパーティーや文化的なイベントのケータリングを整理します。
The restaurant-school operates under the auspices of the "Agape" organization and the French Committee for the care of children.
レストラン•スクールは組織「アガペ」と子どもたちのケアのためのフランスの委員会の後援で動作します。
The project "Agape", led by the head-trainer Zoran Hinic, achieves its educational and gastronomy mission in cooperation with the catering and tourism school in Belgrade.
ヘッドトレーナーZoran Hinicによって率いられるプロジェクト「アガペ」は、ベオグラードのケータリングや観光学校と協力し、教育と美食の使命を実現しています。
Ten selected students in the newly opened restaurant of French cuisine "Jelena Anžujska" in Mišarska Street No. 7 in Belgrade, acquire practical skills in French cuisine, pastry, bakery and the French language.
10個の選択した学生は、ミシャル通りにあるフランス料理の新しく開いたレストラン「イェレナ•アンジュイスカ」にフランス料理、ペストリー、ベーカリーとフランス語の実践的なスキルを取得します。
In this way students are prepared for the scholarship trip to France and further education and work in its restaurants.
このように学生がフランスへの奨学金の旅やさらなる教育と地元のレストランで働くために準備されています。
Upon the completion of the training and the acquisition of knowledge and experience in France, we wait for their return, integration and employment in Serbia.
フランスでトレーニングを完了し、知識と経験を取得すた時に、帰国、統合と雇用を待っています。
The humanitarian value of the "Agape" project is reflected in its mission of education and support for young people, as well as the contribution for the local community in which they integrate, and in a broader sense for the intercultural communication between the two countries, Serbia and France.
プロジェクト「アガペ」の人道的な値は、若者の教育と支援の使命だけでなく、若い人が統合されている地域社会へや、広義に、二つの国、セルビアとフランスの間に異文化コミュニケーションへなどの貢献に反映されています。
________________________________________
For further details about the "Agape" project:
プロジェクト「アガペ」の詳細については:
•www.helenedanjou.webself.net/bienvenue.ws
•agape-cfse.com/00_quisommes.htm
________________________________________
Further details:
詳細については:
•Business hours: weekdays from 12:00 to 21: 30, Saturdays from 13: 00 to 22: 30
•開館:月•火•水•木•金12:00ー21:30、土13:00ー22:30、休館日:日曜日
•The restaurant can seat 30 people and has a garden for your enjoyment in the outdoors.
•レストランは収容人数が30人で、外に楽しむことができるために、庭園があります。
•We also organize catering for cocktail parties and cultural events.
•カクテルパーティーや文化的なイベントのケータリングを整理します。
•We can deliver food to your home.
•私たちはあなたの家に食べ物を提供することができます。
•You can make reservations.
•あなたは予約することができます。
_______________________________________________________
Thank you for your help in advance! Please try to make it sound more natural. I'm only a 3rd year student of the Japanese language so what do I know about good translating. But I try :D
I'll try to post another one tomorrow before I go on my holiday trip to Greece:)
レストラン•スクール「イェレナ•アンジュイスカ」
________________________________________
The restaurant "Jelena Anžujska" is situated in the center of Belgrade, in Mishar Street No. 7.
レストラン「イェレナ•アンジュイスカ」はミシャル通り番号7(Mišarska 7)のベオグラードの中心部に位置しています。
It is suited for family and business lunches as well as lovely afternoons and evenings with friends.
家族やビジネスランチだけでなく、友達と素敵な午後と夕方に適しています。
It has a warm interior, impeccable service and above all delicious specialties of authentic french cuisine and irresistible french wine.
それは暖かいインテリア、申し分のないサービスと、他の何よりも美味しい本格的なフランス料理と魅力的なフランスワインを持っています。
The food is also available for delivery.
食べ物も配信可能です。
We also organize catering for cocktail parties and cultural events.
また、カクテルパーティーや文化的なイベントのケータリングを整理します。
The restaurant-school operates under the auspices of the "Agape" organization and the French Committee for the care of children.
レストラン•スクールは組織「アガペ」と子どもたちのケアのためのフランスの委員会の後援で動作します。
The project "Agape", led by the head-trainer Zoran Hinic, achieves its educational and gastronomy mission in cooperation with the catering and tourism school in Belgrade.
ヘッドトレーナーZoran Hinicによって率いられるプロジェクト「アガペ」は、ベオグラードのケータリングや観光学校と協力し、教育と美食の使命を実現しています。
Ten selected students in the newly opened restaurant of French cuisine "Jelena Anžujska" in Mišarska Street No. 7 in Belgrade, acquire practical skills in French cuisine, pastry, bakery and the French language.
10個の選択した学生は、ミシャル通りにあるフランス料理の新しく開いたレストラン「イェレナ•アンジュイスカ」にフランス料理、ペストリー、ベーカリーとフランス語の実践的なスキルを取得します。
In this way students are prepared for the scholarship trip to France and further education and work in its restaurants.
このように学生がフランスへの奨学金の旅やさらなる教育と地元のレストランで働くために準備されています。
Upon the completion of the training and the acquisition of knowledge and experience in France, we wait for their return, integration and employment in Serbia.
フランスでトレーニングを完了し、知識と経験を取得すた時に、帰国、統合と雇用を待っています。
The humanitarian value of the "Agape" project is reflected in its mission of education and support for young people, as well as the contribution for the local community in which they integrate, and in a broader sense for the intercultural communication between the two countries, Serbia and France.
プロジェクト「アガペ」の人道的な値は、若者の教育と支援の使命だけでなく、若い人が統合されている地域社会へや、広義に、二つの国、セルビアとフランスの間に異文化コミュニケーションへなどの貢献に反映されています。
________________________________________
For further details about the "Agape" project:
プロジェクト「アガペ」の詳細については:
•www.helenedanjou.webself.net/bienvenue.ws
•agape-cfse.com/00_quisommes.htm
________________________________________
Further details:
詳細については:
•Business hours: weekdays from 12:00 to 21: 30, Saturdays from 13: 00 to 22: 30
•開館:月•火•水•木•金12:00ー21:30、土13:00ー22:30、休館日:日曜日
•The restaurant can seat 30 people and has a garden for your enjoyment in the outdoors.
•レストランは収容人数が30人で、外に楽しむことができるために、庭園があります。
•We also organize catering for cocktail parties and cultural events.
•カクテルパーティーや文化的なイベントのケータリングを整理します。
•We can deliver food to your home.
•私たちはあなたの家に食べ物を提供することができます。
•You can make reservations.
•あなたは予約することができます。
_______________________________________________________
Thank you for your help in advance! Please try to make it sound more natural. I'm only a 3rd year student of the Japanese language so what do I know about good translating. But I try :D
I'll try to post another one tomorrow before I go on my holiday trip to Greece:)
Latest entries
| Translating site No.2 - additions (7) |
| Translating site No.2 - part 6 (5) |
| Translating site No.2 - part 5 (6) |
| Translating site No.2 - part 4 (10) |
| Translating site No.2 - part 3 (8) |
Latest comments
| Nov 02nd |
| Nov 01st k2swis |
| Oct 05th Tonkoh |
| Oct 03rd Tonkoh |
| Oct 03rd yoji-san |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| November (1) |
| October (2) |
| September (6) |
| August (2) |
| July (7) |
| June (3) |


レストラン「イェレナ•アンジュイスカ」はミシャル通り7番地号7(Mišarska 7)の、ベオグラードの中心部に位置しています。
家族やビジネスランチだけでなく、友達と素敵な午後や夜を過ごすのにぴったりです適しています。
適していますでもOK
それは暖かい雰囲気のインテリア、申し分のないサービスと、他の何よりも美味しい本格的なフランス料理と魅力的なフランスワインをご用意しています持っています。
お店の宣伝ですね
食べ物も配信可能です。食べ物を宅配する事も出来ます。
また、カクテルパーティーや文化的なイベントのケータリングも御提供できますを整理します。
レストラン•スクールは組織「アガペ」と子どもたちのケアのためのフランスの委員会の後援で活動しています動作します。
ヘッドトレーナーZoran Hinicによって率いられるプロジェクト「アガペ」は、ベオグラードのケータリングや観光学校と協力し、教育と美食の実現を使命としています使命を実現しています。
10個の選択した10名の選ばれた学生は、ミシャル通りに新規開店したにあるフランス料理の新しく開いたフレンチレストラン「イェレナ•アンジュイスカ」でにフランス料理、ペストリー、ベーカリーとフランス語の実践的なスキルを取得します。
フランスでトレーニングを完了し、知識と経験を取得した暁にはすた時に、帰国後、セルビアでの統合と雇用がを待っています。
統合integrationがうまく翻訳できません。状況がわからないからです。
プロジェクト「アガペ」の人道的な価値値は、若者の教育と支援の使命だけでなく、若い人が統合されている地域社会やへや、広義に、二つの国、セルビアとフランスの間のに異文化コミュニケーションへなどの貢献に反映されています。
•開館日:月~•火•水•木•金12:00ー21:30、土13:00ー22:30、休館日:日曜日(となっております)
•レストランは収容人員数が30名人で、外側に楽しむことができるためにお楽しみいただける庭園があります。
私どもはカクテルパーティーや文化的なイベントのケータリングを御用意することが出来ます整理します。
•私たちは皆様のご自宅にケータリングサービスをうけたまわっていますあなたの家に食べ物を提供することができます。
•あなたは予約することができます。
予約をお願いしたいということなら、
ぜひご予約ください。
予約も可能ですということなら、
御予約も承っております。
I'm not exactly sure...
客席(guest sheets)は30人収容できます。=we have 30sheets for guest. I don't think your staff are 30 persons.