Help with the translation of a site - part 2
- 25
- 0
- 2
Our idea
That's why we decided to make it possible for owners to advertise their restaurants over the internet for free.
Besides being incomparably cheaper, the internet is much more adaptable than any other form of advertising, and it is accessible 24 hours a day 7 days a week from all over the world.
我々のアイデア
だから、我々はレストランの所有者に無料のインターネット広告を提供することを決めました。
インターネットは桁違いに安価であるほかに、はるかに適応広告の他の形態よりも、それは1日24時間週7日、世界中からアクセス可能です。
That's why we decided to make it possible for owners to advertise their restaurants over the internet for free.
Besides being incomparably cheaper, the internet is much more adaptable than any other form of advertising, and it is accessible 24 hours a day 7 days a week from all over the world.
我々のアイデア
だから、我々はレストランの所有者に無料のインターネット広告を提供することを決めました。
インターネットは桁違いに安価であるほかに、はるかに適応広告の他の形態よりも、それは1日24時間週7日、世界中からアクセス可能です。

インターネットは桁違いに安価であるほかに、はるかに適応広告の他の形態他の形態の広告よりも、それは1日24時間週7日、世界中からアクセス可能です。
you should translate the phrase "~ form of …" into 「〜の形態の…」 This way will help you in many ways ^^
このため、我々はレストランのオーナーに向けて、無料のインターネット広告を提供することにしました。
インターネットは桁違いに安価であるうえ、他の広告形態よりもはるかに適応性に優れており、1年365日、1日24時間、世界中からアクセスすることができます。