- Home
- Member
- rippasama
- rippasama's entries
- Je n'aime pas mon lait chaud
Je n'aime pas mon lait chaud
- 125
- 19
- 5
Latest entries
| 同窓会で再会・・・したくない? (34) |
| 弾き語り:誕生日 (22) |
| 親愛なる友人たちへ、 (10) |
| 道の道とすべきは、常の道に非ず (13) |
| ただの添削には興味ありません! (16) |
| 同窓会で再会・・・したくない? (34) |
| 弾き語り:誕生日 (22) |
| 親愛なる友人たちへ、 (10) |
| 道の道とすべきは、常の道に非ず (13) |
| ただの添削には興味ありません! (16) |
僕の好物はミルクだ・・・というよりも、パパやママが(or両親が)ミルクしか飲まさせなかった(食べさせなかった)ので、今はそれが一番好き。
ミルクは「飲む」と言うことが多いかな、と思います。
そうですね!でもパパやママがいないと、僕はこの残酷なフランスでは生き残れない。生活問題どころか、誰が僕の面倒を見てくれますの??? w
僕の好物はミルクだ・・・というよりも、ミルクしか飲めないので、それ意外は知らない。食べさせなかったので、今はそれが一番好き。
もうそろそろ、離乳食だね。私だったら、レトルト離乳食たべさせちゃうかな。へたな手作りより良いし。
日本人の変換後チェックわすれの典型的な例。点数はマイナスしてね。
レトルト離乳食には愛情が入ってません!赤ん坊には愛情が必要なんです!だから、フランスで一番上手くて愛情たっぷりの離乳食を要求します! w
フランス人からは文句でなかったよ。音程は別として。
はい、恥なんて感じていたら勉強はできませんねーーーーーー(まあ、今まで恥ずかしいと感じたことはありませんが・・・)
僕の好物はミルクだ・・・というよりも、ミルクしか飲ませてもらえなかったので、今ではそれが一番好き。
「もらえなかったので」としないと自分のことになりません。
ミルクの温度はママに任せてるけど、猫舌なので、熱いのは嫌いだよ。
「て」とすることで状態になります。常に任せている。次の「ミルク」はないほうが流れやすいです。
なによその他人事みたいなべた褒め!Jubayさんの方がずっと偉いでしょう? w
僕の好物はミルクだ・・・というよりも、ミルクしか飲ませてもらえない(orもらってない)ので、それが一番好き。
う~ん・・・出来るかな・・・ 一ヶ月以内で二十歳のフランス人になるのは難しいね w
頑張ってね~~~~~~~~
「普段、500個くらいの単語(英語の)しか使っていないと思う」
って言っていましたよ。
私もEstonianで日記を書いてみるかな?でも誰も読んでくれないかもねーーーあはは
フランス語の歌、歌いたいかも・・・ でも、まだ赤ん坊だしな・・・ w
au revoir
c'est fini
s'il vous plaît
だけはよく聞き取れたよん。
rippasamaなら音声だけで歌えるんじゃない?
僕の好物はミルクだ・・・というよりも、ミルクしか食べさせ飲ませてもらえなかったので、今はそれが一番好き。
※他の方の添削のように「ミルクしか飲まさせなかった」とする場合は、「両親が」or「パパとママが」を文頭につけた方が良いと思います。
僕の立場で表現するならば、「(僕は)ミルクしか飲ませてもらえなかった」となります。
と思ったら、jubayさんが既に同じ添削をされておられましたね^^;
フランス語の勉強も始められたのですか?!
フランス語って、rippaさまのイメージにピッタリ♥ですね。
また勝手にrippaさまのイメージを作り上げておりますがお許しを^^;
どうして私のことをイメージするのやら・・・聞かないことにしておきましょう w
でも、フランス語はね・・・簡単ですよ。 Tomozoさんがその気になれば、ちょちょいのちょいよ w