僕が子供の時
- 1644
- 5
- 3
| Sentence practice (11) |
| 分かりません(>_<) (8) |
| The Thinker (4) |
| Japanese lyrics (4) |
| チェックお願いします (5) |
| Dec 15th CHIKA |
| Dec 07th harmony7 |
| Dec 07th mun |
| Dec 07th くろモモ |
| Dec 07th Ken-Ichi (けんいち) |
| 2011 |
|---|
| December (1) |
| October (3) |
| September (7) |
| August (12) |
| July (2) |
| June (2) |
| May (1) |
| April (4) |
| February (2) |
| January (8) |
| 2010 |
| December (6) |
| November (1) |
| October (6) |
アニメを見つけるのは、難しかったです。”難しく見つけました”is not normaly used. probably, Japanese couldn't understand it."難しく見つけました" is "it is hard to find it" but if you use "it is hard to find it" 「見つけるのが難しかった or 見つけるのが大変だった」
アニメはテレビであまり見ませんでした。If you use "あまり" you have to use ~ないFor example 「あまり見ない」「あまり使わない」「あまり食べない」In this sentense 「見ませんでした」is polite word.
僕の友人はドラゴンボールZのビデオを持っていました。
アニメを難しく見つけました。アニメを見つけることは難しかったです。
アニメはテレビであまりまれに見せました。OR あにめはあまりテレビで見ませんでした。The latter is 'TV hardly showed anime.'. You can use あまり in the latter. Because the mean of あまり changes in which case after text is negative. It means hardly.
僕の友人はドラゴンボールZのビデオを持っていました。
There are a lot of people disguizing characters in Doragon ball z!!
http://www.tv-aichi.co.jp/wcs/e/
走ることが楽しかったです/走ることが 楽しみ/趣味 でした。
テレビはまれにアニメを放送した(direct translation)→アニメ番組がほとんど無かったから。