곤드레 만드레

  •  
  • 354
  • 4
  • 0
  • Korean 
May 25, 2012 07:04


한국어에는 '곤드레 만드레'라는 표현이 있어요.
그 뜻은 정신을 차리지 못할 정도로 술에 취하는 상태를 가리키는
표현입니다.
일본어로는 'ぐでんぐでん그덴 그덴'이라든가 'へべれけ 헤베레케'라고 하는데
한국어 '곤드레 만드레'도 일본어 ぐでんぐでん나 へべれけ도 말하기만 해도
재미있고 외우기 쉽지 않아요?
특히 '곤드레 만드레'는 금방이라도 춤을 출 것 같은 느낌이 들어요.

참고로 저는 술은 전혀 못해서 '곤드레 만드레' 상태는 경험해 본 적이 없어요.

아,참 내일은 오다 씨 콘서트를 보러 요코하마에 친구들과 같이 가는데
친구가 벌써 중국집을 예약했대요.

저는 술은 못하지만 먹보니까 많이 기대가 돼요.

그리고 제 친구들은 아무리 술을 마셔도 '곤드레 만드레'가 되지 않는
'술고래들'입니다.

정말 믿어지지 않아요.ㅎㅎ