日本語と中国語と韓国語 Japonés, Chino y Koreano

  •  
  • 603
  • 5
  • 1
  • Spanish 
May 15, 2012 11:45
よくボリビアでは、日本語と中国語と韓国語は似ていると勘違いされている。
En Bolivia la gente se equivocan que Japonés, Chino y Koreano son sinonimo.

たしかに、日本語と中国語の文字は似ている。

Es seguro, la letra japonés y chino son sinonimos.

しかし、文法や発音はぜんぜん違う。
Pero son diferentes gramatica y pronunciasión.

韓国語と日本語は、文法以外は全然違う。
Korea y japonés son casi diferente excecto la gramatica.

だから、近くの国なのにまったく言語は、わからない。
Por lo tanto caci no entendí lengua aunque mutuo paices esta cerca.

不思議だ。 西欧は、お互いの文字は一緒だし、文法も似てるのになぜ、アジアは違うのだろうか?

Es extraño. Occidente es que la letra mutuo es igual además la gramatica mutuo es paresido.

?Por que solo es diferente Asia mutuo?