tensaku onegai shimasu.
- 92
- 5
- 2
जनवरी जयपुर में मैं आप से मदद कर रहा था|
1月には、ジャイプルで大変お世話になりました。
I am indebted very much in Jaipur in January.
मैं वहाँ गर्मी या गिरने में दौरा किया गया फिर, मैं अपनी दुकान में खरीद करना चाहते हैं|
私は夏か秋にはもう一度そちらを訪れて、あなたのお店で仕入れをさせていただこうと思っていました。
I visited there once again in summer or autumn, and thought that I would be allowed to lay in a stock in your shop.
बहरहाल, स्थिति बदल गई है, मैं सिर्फ थोड़ी देर के लिए भारत जाने के लिए नहीं बने|
しかし、事情が変わって、私はしばらくインドへ行けなくなってしまいました。
A situation changes and it is impossible however, for me to go to India for a while.
तब से मैं पैसे के हस्तांतरण के लिए जापान से अपने खाते की दुकान,यहाँ आप आइटम मुझे भेज सकते हैं?
私はあなたの店の口座へ日本から代金を送金をしますから、金額分の商品をこちらへ送っていただくことはできますか?
Since I remit a price to the account of your shop from Japan, can I have the goods for the amount of money sent here?
मैं आपके उत्तर के लिए तत्पर हैं|
お返事お待ちしています。
I am waiting your reply.
1月には、ジャイプルで大変お世話になりました。
I am indebted very much in Jaipur in January.
मैं वहाँ गर्मी या गिरने में दौरा किया गया फिर, मैं अपनी दुकान में खरीद करना चाहते हैं|
私は夏か秋にはもう一度そちらを訪れて、あなたのお店で仕入れをさせていただこうと思っていました。
I visited there once again in summer or autumn, and thought that I would be allowed to lay in a stock in your shop.
बहरहाल, स्थिति बदल गई है, मैं सिर्फ थोड़ी देर के लिए भारत जाने के लिए नहीं बने|
しかし、事情が変わって、私はしばらくインドへ行けなくなってしまいました。
A situation changes and it is impossible however, for me to go to India for a while.
तब से मैं पैसे के हस्तांतरण के लिए जापान से अपने खाते की दुकान,यहाँ आप आइटम मुझे भेज सकते हैं?
私はあなたの店の口座へ日本から代金を送金をしますから、金額分の商品をこちらへ送っていただくことはできますか?
Since I remit a price to the account of your shop from Japan, can I have the goods for the amount of money sent here?
मैं आपके उत्तर के लिए तत्पर हैं|
お返事お待ちしています。
I am waiting your reply.

जनवरी, जयपुर में आपने हमारी बेहद मदद की उसके लिए आपका बहुत बहुत धन्यवाद्|
मैं वंहा गर्मी में गयी, और आपने हमारी दुकान के लिए सामान खरीदने में मदद की|
बरहाल, अभी मैं थोड़े समय के लिए भारत नहीं आ पाऊँगी |
तबतक के लिए मैं आपके दूकान के खाते में जापान से पैसे भेजुगी, क्या आप मुझे वंहा से सामान भेज सकते है ? これでいい?あっているかな
मैं आपके उत्तर का इंतज़ार करुगी
いつの日私にも手紙を書いてください。日本語でもいいから、笑
1月には、ジャイプルで大変お世話になりました。जनवरी में तो, जयपुर में आपने हमारा बहुत सेवा स्तकार किया था, उसके लिए मैं अपना आभार व्यक्त करती हूँ।(Plz, don't follow machine translation you have to force yourself in right track. Hindi & Japanese sentence approaches are same but you must recall hindi words strongly.)
私は夏か秋にはもう一度そちらを訪れて、あなたのお店で仕入れをさせていただこうと思っていました。तब मैं सोच रही थी कि मैं एक बार फिर यहाँ आँऊ और आपकी दुकान में आपना सामान रखने की अनुमति मागुंगी।
しかし、事情が変わって、私はしばらくインドへ行けなくなってしまいました。लेकिन अब परिस्थितियाँ बदल चुकी हैं जिसके कारण लम्बे समय तक मैं बिल्कुल भी भारत नहीं आ सकती।
私はあなたの店の口座へ日本から代金を送金をしますから、金額分の商品をこちらへ送っていただくことはできますか?अगर मैं आपको आपकी दुकान के खाते (या बैंक के खाते) में जापान से पैसे भेजू तो क्या आप उस मुल्याकन के बराबर का सामान मुझे भेज सकेगें।
お返事お待ちしています。मैं आपके उत्तर की प्रतिक्षा कर रही हूँ।
yomikata attemasuka ?
जनवरी में तो, जयपुर में आपने हमारा बहुत सेवा स्तकार किया था, उसके लिए मैं अपना आभार व्यक्त करती हूँ।
janwari main to , laipur main aapne hamari bahut sewaa stkar kiya tha , uske lie main apna aabhar cyakta karti hun.
तब मैं सोच रही थी कि ग्रीष्म या शरत् ऋतु में मैं एक बार फिर यहाँ आँऊ और आपकी दुकान में आपना सामान रखने की अनुमति मागुंगी।
tab main soch rahi thi ki grishm ya shrt main main ek baar phir yahan anuu aur aapki dukaan main aapna saamaan rkhne ki aanumti magungi.
लेकिन अब परिस्थितियाँ बदल चुकी हैं जिसके कारण लम्बे समय तक मैं बिल्कुल भी भारत नहीं आ सकती।
lekin ab prisithtiyan badal chuki hain jiske karna lambe samay tak main bilkul bhi bharat nahin aa sakti.
अगर मैं आपको आपकी दुकान के खाते (या बैंक के खाते) में जापान से पैसे भेजू तो क्या आप उस मुल्याकन के बराबर का सामान मुझे भेज सकेगें।
agar main aapko aaki dukaan ke khate main jaapaan se paese bheju te kya aap us mulyaakn ke braabr ka saamaan mujhe bhej sakege.
मैं आपके उत्तर की प्रतिक्षा कर रही हूँ।
main aapki utr ki pratiksha kar rahi hun.
ローマ字であるヒンディー語が上手ないけど一生懸命に下記の文が直しました。
間違いが有れば心から本当に申し訳御座いません。
よろしく。
サンジェイ.ビスト
जनवरी में तो, जयपुर में आपने हमारा बहुत सेवा स्तकार किया था, उसके लिए मैं अपना आभार व्यक्त करती हूँ।
janwari mei to , jaipur mei aapne hamara bahut sewa stkar kiya tha , uske lie main apna aabhar vyakt karti hun.
तब मैं सोच रही थी कि ग्रीष्म या शरत् ऋतु में मैं एक बार फिर यहाँ आँऊ और आपकी दुकान में आपना सामान रखने की अनुमति मागुंगी।
tab mai soch rahi thi ki grishm ya shrt mei mai ek baar phir yahan anuu aur aapki dukaan main aapna saamaan rkhne ki aanumti magungi.
लेकिन अब परिस्थितियाँ बदल चुकी हैं जिसके कारण लम्बे समय तक मैं बिल्कुल भी भारत नहीं आ सकती।
lekin ab pristhitiya badal chuki hain jiske karna lambe samay tak mai bilkul bhi bharat nahi aa sakti.
अगर मैं आपको आपकी दुकान के खाते (या बैंक के खाते) में जापान से पैसे भेजू तो क्या आप उस मुल्याकन के बराबर का सामान मुझे भेज सकेगें।
agar main aapko aaki dukaan ke khate main jaapaan se paise bheju to kya aap us mulyaakn ke baraabar ka saamaan mujhe bhej sakege.
मैं आपके उत्तर की प्रतिक्षा कर रही हूँ।
mai aapki uttar ki pratiksha kar rahi hun.