小小打听一下,我是卖国贼吗?

  •  
  • 1201
  • 30
  • 5
  • Mandarin 
Aug 1, 2016 16:30
大家好!
每天热得要命呢。
大家请注意身体吧。

虽然我对政治方面没有很深入的了解,但是我还是觉得,
日本政府的“历史的观点”是不正确的。
※日文:私は政治には深入り(读音:ふかいり)しませんが、
    日本政府の「歴史への観点」は、やはり正しくないと
    すっとそう思っています。

我虽然是日本人,但是我觉得日本政府犯下的过错给东亚国家带来了
巨大伤害。
※日文:私は日本人ですが、過去の日本政府が犯した過ちで
    東アジアの各国は大きな被害を受けました。

第二次世界大战的时候,当时的日本政府干部以错误的思想对东亚国家
发动了侵略战争。
给东亚各国造成了很大的伤害。
※日文:第二次世界大戦の時、当時の日本政府幹部は間違った考え方と
    行動で、東アジアの各国と戦争と侵略をして、とても大きな
    迷惑をかけてしまいました。

中国和日本之间的战争,造成了双方重大的损失,当然日本方的损失也是
很惨重。
※日文:中国と日本はお互いに戦争をして、その結果双方に大きな
    被害が出ました。
    もちろん日本も国内に大きな被害を出してしまいました。

我觉得日本政府首先应该对中国和中国人民诚心的道歉。
※日文:日本政府はまず中国と中国人民に対して、心からお詫びを
    するべきだと思っています。

不仅是中国,对东亚的菲律宾,缅甸,越南,还有太平洋那边的印度尼西亚,
帕劳等小国。
首先应该致以诚心的道歉,后续还应该实行【和平的外交】政策。
※日文:中国だけでなく、東アジアのフィリピンやミャンマーや
    ベトナム、そして太平洋のインドネシアやパラオなどの
    小さな島国などへも、まず最初に「心からのお詫び」をして、
    その後で「平和的な外交」を行うべきだと思っています。

在我的故乡长崎市,由于原子弹导致很多普通老百姓死亡,
也造成了城市严重的破坏,这是多么可悲的事情。
日本政府和部分右翼分子仅仅是不停的强调“日本才是被害国”,
我觉得这种看法是错误的。
※日文:私の故郷は、原子爆弾でたくさんの一般人が死んで
    しまいました。
    町はメチャクチャに破壊されました。
    このような悲しい出来事があったのも事実です。
    しかし日本政府と一部の右翼日本人は「日本は被害国です」
    だけを強調しています。
    でも、これは間違っていると私は思っています。

我一直以为,单是强调长崎市和广岛这样的城市遭受到原子弹爆炸的伤害
这种历史观是不正确的。
理由是,虽说日本也遭受到伤害,但日本给中国为首的东亚各国家也带来
深重的伤害。
※日文:长崎市や広島市のような原子爆弾の被害を強調するだけの
    歴史観は正しくないとずっと思っています。
    その理由は「日本も被害を受けましたが、日本は中国をはじめ
    東アジアの各国にも被害を与えてしまった」からです。

对于给各国造成的伤害,即使是过去了70年,
到现在为止日本政府依然没有给过正式的道歉。
不仅对东亚国家造成了伤害,还发动过珍珠港袭击事件,
第二世界大战的导火线就是日本诱发的。
※日文:被害を与えてしまった各国に対して、日本政府は70年が
    経過した現在でも「心からの正式なお詫び」をしていません。
    東アジアの各国に迷惑をかけただけではなく、
    ハワイの真珠湾(Pearl Harbor)を奇襲攻撃(きしゅうこうげき)
    して、二战の原因を作ったのは日本です。

二战前期的“满洲事变(俗称九一八事变)”,也是由于日本人刻意炸毁
铁路却捏造事实,以“那是中国人炸毁的“为借口,攻打中国。
※日文:二战の前の「満州事変(九・一八事变)」も、日本の幹部が
    ワザと鉄道を爆破して「それは中国人が爆破しました」と
    捏造(ねつぞう)して、中国を攻撃しました。

虽说这些历史事件跟现代日本人民没有太大的直接关系,
但如果不以谦和的态度承认过去日本政府和领导人们的错误的罪行的话,
日本就会一直被东亚各国评价为“日本非常让人讨厌”。
※日文:現在の私たち一般の日本人民とは直接に関係することでは
    ありませんが、過去の日本政府や指導者たちが、
    当時の間違った考え方で行動した事を謙虚に認めて、
    素直に謝ることを先にしなければ、日本はいつまでたっても
    東アジアの各国から「讨厌日本!」と言われてしまいます。

虽然事到如今这些都已经成为历史无法改变,
但当时的日本政府用了错误的方式,以军国主义逼迫所有日本人民。
※日文:「今となっては過去の歴史で変更はできませんが、
     当時の日本政府は間違った考え方で日本全体を軍国主義に
     駆り立てました。

而事实上,日本人民并不希望打战,但当时由于不得不听从日本政府和
领导者的命令,参与战争。
我们日本人和日本政府,必须以史为鉴,进行深刻的反省和学习。
※日文:日本人は本当は戦争をしたくなかったのですが、
    当時の日本政府と指導者の命令で仕方なく戦争をして、
    各国に被害を与え、しかも日本も被害を受けました。
    私たち日本人と日本政府は、過去のこのような歴史に学び、
    深く反省しなければなりません。

特别是日本政府,我觉得他们应该给受害的各国正式的致以衷心的歉意。
※日文:特に日本政府の指導者(总理)は迷惑をかけた各国に対して
    心からのお詫びとして、以下のように正式に発表するべきだと
    思っています。

“虽然是过去的事,现在的日本对于过去犯下的种种,在深刻的反省,
作为生活在地球的一份子,应该协调好跟世界各国的关系,
和大家一起共筑和平。
请大家原谅日本政府曾经犯下的过错。
从今往后,也希望以友好的国家关系发展下去。”
※日文:「今となっては過去の事ですが、現在の日本は過去の過ちを
     深く反省し、地球人民として世界各国と
     協調(きょうちょう)しながら皆さん方と一緒に平和を
     築いていきます。」
    「過去の日本政府が犯した過ちをどうか許してください。
     そして、今後は友好な国家関係でおつきあいをよろしく
     おねがいします」。


我觉得日本政府明确对东亚各国和珍珠港事件的正式态度将会是
今后和平外交的重要环节。
※日文:日本政府は東アジア各国とアメリカのハワイ真珠湾攻撃で
    迷惑をかけてしまった事に対して、正式にこのように
    お詫びの姿勢を明確にし心からのお詫びを明言する事が、
    今後の平和的な外交を行うキーポイントだと思っています。
    日本政府は真珠湾攻撃をした事や、中国への侵略に対して
    今もまだお詫びをしていません。

我这样期盼着。
※日文:私はこのように願っています。

其实我想发布在中国的論壇网站,不过我不知道那这可怎么办。
所以我Lang-8网站发布了。


------------------


马上就战争结束庆(8月15号)来啦。
对在当时遭受了很大灾害的人人我的故乡长崎市民祈愿冥福。
毎年8月9号关于“投下原子弹受伤”,我们继续举行祈祷。
※もうすぐ終戦記念日の8月15日がやってきます。
 私たちは毎年8月9日に、“原爆投下祈念の行事”を行います。

“日语:記念(读音:きねん)”和“日语:祈念(读音:きねん)”不一样。

多余的解说:
因为长崎市从历史到现在与中国的联系就很多,
所以咱们会多了些相互理解,尤其是长崎市受中国文化影响比较深。
毎年我们长崎市民从日本向在中国遭受到二战伤害的中国人默哀。




☆欲知后事如何,且听下回分解☆
下次见!希望大家天天都能有好心情哦!