A Word I Forget the Most

  • 757
  • 3
  • 3
  • English 
Nov 8, 2010 22:22
I have some English words that I often see in books, but I sometimes forget the meanings.
I usually can guess the meanings from contexts, though.
Those words aren’t used by me.
One of the words I forget the most is “perceive.”
I use “notice” “think” “realize” and “understand” instead of the word.
How do you separate using the word from other words?
For example,
I've perceived she was something different from as usual.
I've noticed she was something different from as usual.

Now I perceived him to be a good person.
Now I realized him to be a good person.

Do those sentences have any differences?
I’d appreciate it if you would explain them to me.

Changing the subject, I recently have a complaint against using English words in Japanese sentences, even though we can say those words in Japanese and those words aren’t acknowledged by the general public completely, especially by senior citizens.
For example,
Some people use “compliance (コンプライアンス) instead of using 法令順守(ほうれいじゅんしゅ).
Some people use “bias” and “biased”(バイアス)instead of using 偏り(かたより)or 偏見(へんけん)
A lot of politicians use “agenda” instead of using 議題(ぎだい)

Why do some Japanese people use those English words?
Is it because it’s cool?
Is it because Japanese words can’t convey the meanings correctly?
Some people ask me what they mean.
Now that those words are gradually getting used by us, but for senior citizens, they aren’t still well-known.
I have to confess that I sometimes use コンプライアンス without a notice.
It’s a shame!
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app