- Home
- Member
- mayumayu
- mayumayu's entries
- Some Advice Or Some Advices?
Some Advice Or Some Advices?
- 1700
- 9
- 2
First, I’d really appreciated all of the people who have corrected and commented my entries.
They helped me a lot.
So, I’d like you to understand that I’m not writing this entry to insult you, challenge you, or intend something.
(I don’t know how to say it in this situation in English. How should I say?)
I just would like to make sure which the right way to say, either “some advice” or “some advices”, because I’m confused to read your corrections.
Singular or plural number?
Could you give me some advice?
Could you give me some advices?
It would be great if you would give me some advice.
It would be great if you would give me some advices.
Either way is fine?
Moreover, how often do you use “some pieces of advice”?
I’ve rarely seen or read it in books.
Thanks in advance.
They helped me a lot.
So, I’d like you to understand that I’m not writing this entry to insult you, challenge you, or intend something.
(I don’t know how to say it in this situation in English. How should I say?)
I just would like to make sure which the right way to say, either “some advice” or “some advices”, because I’m confused to read your corrections.
Singular or plural number?
Could you give me some advice?
Could you give me some advices?
It would be great if you would give me some advice.
It would be great if you would give me some advices.
Either way is fine?
Moreover, how often do you use “some pieces of advice”?
I’ve rarely seen or read it in books.
Thanks in advance.
Latest entries
| A Gaffer (7) |
| What I Thought When a Printer Was Broken (2) |
| Sneaky (2) |
| How To Say, "How Much Percentage~?" (7) |
| About “I’m Leaving” (2) |
First, I’d I really appreciated appreciate all of the people who have corrected and commented on my entries.
(I don’t know how to say it in describe this situation in English.
How should I say it?)
I just would like to make sure which the right way to say I'm saying this correctly: is it either “some advice” or “some advices”, because I’m confused to read by your corrections.
Singular or plural number?
Could you give me some advice?* This is the correct way to say this phrase.
Could you give me some advices?* This is incorrect.
It would be great if you would give me some advice.* Correct
It would be great if you would give me some advices.* Incorrect
Moreover, how often do you use “some pieces of advice”?* The usual phrase would be, "a piece of advice."
So you can be given advice, but the person giving you the advice is "advising" you. Let me know if you're still confused by this.
-Dru
First, I’d I've really appreciated all of the people who have corrected and commented on my entries.
I just would like to make sure I know which way is the right way to say this,: either “some advice” or “some advices”, because I’m confused to read your corrections.
I think it's more common to say "some advice" than "some pieces of advice", but they're both common enough for most English-speakers to understand. I think you might use "some pieces of advice" if you are going to give a list of specific advice.
I hope that helps!
Dru Solis
Poobah
Thank you for the corrections and clear explanations.
I was about to find the answer by myself in the dictionary and through the Net.
However, I changed my mind that the best answer would be given by posting this entry.
You helped me a lot.
So "some advice" is correct.
If "advices" were a word, it would refer to different kinds of advice, but frankly I'm not sure it's a word at all. I've neither seen it in print nor heard it in conversation, and I've been studying English for a veritable coon's age.
Thank you for your explanation.
Mass nouns utterly confuse me.
Well, what’s the meaning of a veritable coon’s age?
I’ve never heard it.
I've never known about that.
You can delete it if you need...
ごめんなさい!
It’s OK.
I learned a lot from it.
I hope this helps you, too.
A "coon's age" is a rural American colloquialism. It just means a long time. The word "veritable" literally means "true" and/or "verifiable", but in this case it's just used as an intensifier, to make the whole thing more emphatic. If a coon's age is a long time, then a veritable coon's age is really a long time.
Really it's quite simple: certain nouns in English don't refer to countable items, but just to the stuff in general, as a kind of substance -- a mass of whatever. Words like this don't have singular and plural forms, because they don't have grammatical number, because they don't refer to countable items, but to a kind of thing or substance.
For instance, if I say that my mom's kitchen table is made out of wood, that doesn't imply anything about how many pieces it might have. In fact, my mom's kitchen table happens to be extendable via a number of separate boards that can be inserted into the middle (you pull the two ends apart, add the extra boards, and push it back together), so that you can make the table larger when you have a lot of people to feed and then make it smaller again for regular use so it doesn't (usually) take up all that space. Nonetheless, I wouldn't say that my mom's table is made out of "woods", because (in this context) the word "wood" is a mass noun -- it refers to the *kind* of material the table is made out of, not to the individual pieces.
Probably the best example is "water", because "water" is an inherently continuous substance. No matter how small an amount of it you have, you can always have half as much of it, and it's still water. (Well, unless you have a high-end physics lab and can isolate individual molecules, but the English language developed before that kind of technology existed.) So if you have twice as much water, you still have "water". It's not something you can count, like one, two, three, etc. If I have a cup of water, and you have twice as much, you have a pint of water. We can also say two cups, or three cups, but there it's the *cup* that's the countable item, not the water.
Actually, the idea of nouns that don't have grammatical number should come natural to you, if you're Japanese, because Japanese nouns don't really have number. They word forms are neither singular nor plural. Your pronouns have number (compare 私 versus 私たち), but your nouns don't. So in a way Japanese nouns are like the mass nouns in English. (Well, sort of. You do use numbers with them, though; we don't use numbers with mass nouns in English, unless there's a counter word.)
Thanks! ^_^