- Home
- Member
- mayumayu
- mayumayu's entries
- A Self-Cash Desk
A Self-Cash Desk
- 135
- 4
- 1
I went to a big shopping mall for the first time in months today.
I was surprised that there were some machines of self-cash desk where customers were able to scan groceries’ bar cords of what they would buy by themselves and insert money or credit cards in the machine to pay them.
It was fun to scan bar cords, because I’d never experienced anything like that (I’ve never had a kind of work to scan bar cords.)
I almost felt like I was a young child who was having a new experience (It’s a little exaggerated, though.)
Children must love that kind of experience.
It’s something like they can experience an adult’s job like playing in KidZania.
I was surprised that there were some machines of self-cash desk where customers were able to scan groceries’ bar cords of what they would buy by themselves and insert money or credit cards in the machine to pay them.
It was fun to scan bar cords, because I’d never experienced anything like that (I’ve never had a kind of work to scan bar cords.)
I almost felt like I was a young child who was having a new experience (It’s a little exaggerated, though.)
Children must love that kind of experience.
It’s something like they can experience an adult’s job like playing in KidZania.
Latest entries
| A Gaffer (7) |
| What I Thought When a Printer Was Broken (2) |
| Sneaky (2) |
| How To Say, "How Much Percentage~?" (7) |
| About “I’m Leaving” (2) |
A Self-Pay Cash Register
I was surprised that there were some self-pay cash registers where customers are able to scan the bar codes of what they are buying by themselves and insert money or credit cards in the machine to pay for it.
"Code" in the phrase "bar code" means something like 記号 or 暗号. "Cord" means a thick rope. It's unfortunate that the katakana spelling is the same for both.
It was fun to scan the bar codes, because I’d never experienced anything like that (I’ve never had a job which involved/required scanning bar codes.)
I almost felt like I was a young child (who was) having a new experience (that's a slight exaggeration, though).
"Who was" is not needed in this sentence.
The part in parentheses is not a new sentence, so it doesn't start with a capital letter. If you want it to be a new sentence, there should be a period after "experience", and the parentheses are optional.
It’s something like being able to experience an adult’s job as a game at KidZania.
I assume that "KidZania" is a place which has games for children to play which imitate adult work experience.
In the grocery stores in the US, there are now normal "lines" and "self-pay lines" at the cash registers. The grocery stores have fewer clerks working at the traditional cash registers, so the lines are always longer at them. Buying a self-pay cash register once and for all is a lot less expensive for the store than paying a worker to operate a traditional cash register.
In case this use of the word "line" is unfamiliar, it corresponds to "queue" in UK English, and to 「列」 in Japanese.
“Line” is a familiar word.
I didn’t know this word, “queue.”
It’s funny!
I don’t know what キュー means in Japanese. An Animation character’s name?
Also I heard 弁髪 for the first time.
According to my dictionary, 弁髪 describes one of the male’s hairstyle.
I looked up some pictures of the hairstyle and found that I’ve seen the hairstyle in Chinese historical drama.
頭の周囲をそり、中央の髪を編んで後ろへたらしたもの。
もと満州族の風俗で中国清代に広く行われた。I’m sorry I don’t have energy to translate these sentences into English.