- Home
- Member
- Leom
- Leom's entries
- Underexercise
Underexercise
- 73
- 5
- 2
Ire a voy a Uu gimnasio esta noche.
Es recientemente el underexercise.
Es recientemente el underexercise.
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| June (1) |
| 2011 |
| December (1) |
| November (2) |
| October (8) |
| August (4) |

Underexercise/Inactividad/pasividad/ociosidad?
Voy a ir a un gimnasio esta noche.
Es reciente(mente) el _____________
=)
I want to say "recently" so I use recientemente. Is it wrong? reciente is "recently" in Spanish?
You're right,actually "recently" is the exact translation , but somehow the sentence doesn't make sense.However,you can find a way to make it fit,like:
Yo siempre he sido muy deportista, sin embargo,recientemente he dejado que la flojera me gane.
or just "recent"/reciente:
Esto de la inactividad es muy reciente.
Thank you for your great advice. I really appreciated it (^^)/
Pereza, flojera,
Iré a un gimnasio esta noche.
Es para combatir la flojera. 運動不測のために。これを言いたかったですか?
と書きたかったです。
添削(てんさく)してくれて、ありがとう!!