- Home
- Member
- Aska
- Aska's entries
- À la réception d'hôpital
À la réception d'hôpital
- 90
- 4
- 2
Une partie de ce texte est la même que mon dernier article.
Comme il n'y avait pas de correction ni de commentaires,
je ne peux pas savoir s'il n'y a pas d'erreurs dans ce texte.
Il provient d'un projet pour aider des étrangers qui ne comprennent pas bien la langue locale, en cas de catastrophe.
http://worldemergencywords.blog.fc2.com/blog-category-8.html
S'il n'y a pas d'erreurs dans cet article, indiquez-moi s'il vous plaît.
Merci d'avance !
-----------------------------------------------------------
受付 réception
診察を受けたい Je voudrais consulter un médecin.
緊急です C'est urgent.
初診ですか? Est-ce votre première visite ici?
かかりつけの病院はどこですか? Qui est votre médecin traitant ?
緊急連絡先 Personne/Adresse à contacter en cas d'urgence
生年月日 date de naissance
血液型 groupe sanguin
体重 poids
診察券 carte de consultation
健康保険証 carte d'assurance maladie
(日本の)健康保険には入っていますか? Avez-vous l'assurance maladie nationale (japoanise) ?
保険に入っていないと全額自己負担になります Si vous n'avez pas l'assurance nationale, vous devrez payer le frais entièrement.
保険証は今持っていますか? Vous emportez avec vous votre carte d'assurance ?
- なくしてしまいました - Je l'ai perdue.
- 家に忘れてきました - Je l'ai oubliée chez moi.
持っていなければ、ひとまず全額自己負担になります Si vous ne l'emportez pas , vous devez payer le montant total pour le moment
持っていなくても、今は特別に3割負担で大丈夫です Même si vous ne l'avez pas avec vous, vous serez chargés de 30% de la somme grâce aux mesures spéciales.
後日保険証を持ってきてください Apportez votre carte pour la prochaine fois.
内科 médecine de maladies internes
外科 chirurgie
小児科 pédiatrie
婦人科 gynécologie
産科 obstetrique
産婦人科 obstetrique et gynécologie
整形外科 orthopédie
眼科 ophalmologie
耳鼻咽喉科 oto-rhino-laryngologie
皮膚科 dermatologie
精神科 psychiatrie
歯科 odontologie
脳神経外科 neurochirurgie
<会計窓口> <Caisse>
XXXX円になります(=XXXX円払ってください) Ça fait XXXX yen. (Payez XXXX yen s'il vous plaît)
現金でしか払えません Nous n'acceptons que les paiements au comptant.
クレジットカードでも払えます Vous pouvez régler également par carte de crédit.
領収書です C'est votre reçu.
お薬が出ています Le médecin vous a prescrit des médicaments.
院内薬局で受け取ってください Allez les recevoir à la pharmacie de l'hôpital.
これが引換券です C'est un ticket pour vos médicaments.
院外の薬局でお薬を買ってください Allez acheter les médicaments nécessaires à la pharmacie de quartier.
これが処方箋です Voici votre ordonnance des médicaments.
Comme il n'y avait pas de correction ni de commentaires,
je ne peux pas savoir s'il n'y a pas d'erreurs dans ce texte.
Il provient d'un projet pour aider des étrangers qui ne comprennent pas bien la langue locale, en cas de catastrophe.
http://worldemergencywords.blog.fc2.com/blog-category-8.html
S'il n'y a pas d'erreurs dans cet article, indiquez-moi s'il vous plaît.
Merci d'avance !
-----------------------------------------------------------
受付 réception
診察を受けたい Je voudrais consulter un médecin.
緊急です C'est urgent.
初診ですか? Est-ce votre première visite ici?
かかりつけの病院はどこですか? Qui est votre médecin traitant ?
緊急連絡先 Personne/Adresse à contacter en cas d'urgence
生年月日 date de naissance
血液型 groupe sanguin
体重 poids
診察券 carte de consultation
健康保険証 carte d'assurance maladie
(日本の)健康保険には入っていますか? Avez-vous l'assurance maladie nationale (japoanise) ?
保険に入っていないと全額自己負担になります Si vous n'avez pas l'assurance nationale, vous devrez payer le frais entièrement.
保険証は今持っていますか? Vous emportez avec vous votre carte d'assurance ?
- なくしてしまいました - Je l'ai perdue.
- 家に忘れてきました - Je l'ai oubliée chez moi.
持っていなければ、ひとまず全額自己負担になります Si vous ne l'emportez pas , vous devez payer le montant total pour le moment
持っていなくても、今は特別に3割負担で大丈夫です Même si vous ne l'avez pas avec vous, vous serez chargés de 30% de la somme grâce aux mesures spéciales.
後日保険証を持ってきてください Apportez votre carte pour la prochaine fois.
内科 médecine de maladies internes
外科 chirurgie
小児科 pédiatrie
婦人科 gynécologie
産科 obstetrique
産婦人科 obstetrique et gynécologie
整形外科 orthopédie
眼科 ophalmologie
耳鼻咽喉科 oto-rhino-laryngologie
皮膚科 dermatologie
精神科 psychiatrie
歯科 odontologie
脳神経外科 neurochirurgie
<会計窓口> <Caisse>
XXXX円になります(=XXXX円払ってください) Ça fait XXXX yen. (Payez XXXX yen s'il vous plaît)
現金でしか払えません Nous n'acceptons que les paiements au comptant.
クレジットカードでも払えます Vous pouvez régler également par carte de crédit.
領収書です C'est votre reçu.
お薬が出ています Le médecin vous a prescrit des médicaments.
院内薬局で受け取ってください Allez les recevoir à la pharmacie de l'hôpital.
これが引換券です C'est un ticket pour vos médicaments.
院外の薬局でお薬を買ってください Allez acheter les médicaments nécessaires à la pharmacie de quartier.
これが処方箋です Voici votre ordonnance des médicaments.
Latest entries
| At the hospital reception... (2) |
| À la réception d'hôpital (6) |
| Aide pour les étrangers dans la région sinistrée (0) |
| Help for foreign people in disaster-stricken area (0) |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| April (4) |

À la réception de l'hôpital
Comme il n'y avait pas de corrections ni de commentaires,
Il provient d'un projet pour / destiné à / visant à / ayant pour but d'aider les étrangers qui ne comprennent pas bien notre langue, en cas de catastrophe.
S'il n'y a pas d'erreurs dans cet article, indiquez-le moi s'il vous plaît.
Est-ce votre première visite ici ?
Qui / Quel est votre médecin traitant ?
診察券 carte de consultation (je ne sais pas ce que c'est)
Avez-vous / Etes-vous couvert par l'assurance maladie nationale (japonaise) ?
保険に入っていないと全額自己負担になります Si vous n'avez pas / Si vous n'êtes pas couvert par l'assurance nationale, vous devrez payer les frais entièrement / les frais seront entièrement à votre charge.
Avez-vous votre carte d'assurance sur vous ?
持っていなければ、ひとまず全額自己負担になります Si vous ne l'avez pas (sur vous), vous devez avancer le montant total (des frais)
持っていなくても、今は特別に3割負担で大丈夫です Même si vous ne l'avez pas sur vous, vous (ne) paierez / devrez payer (que) 30% de la somme grâce aux mesures spéciales. ("to be charged" est de l'anglais. On pourrait éventuellement le traduire par "être facturé")
後日保険証を持ってきてください Apportez votre carte pour la prochaine fois.
内科 médecine de maladies internes (? Je ne suis pas sûr que ce soit correct)
産科 obstétrique
産婦人科 gynécologie-obstétrique (je pense)
耳鼻咽喉科 oto-rhino-laryngologie (ou "ORL")
領収書です C'est / Voici votre reçu.
院内薬局で受け取ってください Allez les retirer à la pharmacie de l'hôpital.
これが引換券です C'est un ticket / une ordonnance(?) pour vos médicaments. (Je ne suis pas sûr de ma correction : une ordonnance = "a prescription")
院外の薬局でお薬を買ってください Allez acheter les médicaments nécessaires à la pharmacie de quartier.
これが処方箋です Voici votre ordonnance de médicaments.
Je suis toujours frappé de voir à quel point les Japonais se soucient d'aider les étrangers présents sur leur sol. Je ne suis pas sûr qu'on en fasse autant chez nous ! :-(
"診察券" est une carte sur laquelle il y a le numéro de patient et son nom, qui permettent aux employés de l'hôpital de mieux trouver ses données médicaux. Est-ce que ce type de carte n'existe pas en France ?
À la réception de l'hôpital
Il provient d'un projet pour aider les étrangers qui ne comprennent pas bien la langue locale( ou le japonais), en cas de catastrophe.
S'il y a des erreurs dans cet article, indiquez les moi s'il vous plaît.
Qui (ou Quel) est votre médecin traitant ?(J'ai essayé de traduire la phrase d'origine et je vous propose cette solution : Dans quel hôpital allez vous habituellement ?)
緊急連絡先 Nom et adresse de la personne à contacter en cas d'urgence
診察券 carte de consultation (ou carte d'enregistrement des patients d'après Google)
Avez-vous l'assurance maladie nationale (japonaise) ? (ou Bénéficiez-vous de l'assurance maladie japonaise ? ou Êtes-vous couvert par l'assurance maladie japonaise ?)
保険に入っていないと全額自己負担になります Si vous ne bénéficiez pas de l'assurance maladie japonaise, vous devrez payer l'intégralité des frais.
Vous emportez avec vous votre carte d'assurance ?Avez-vous votre carte d'assurance maladie sur vous ? ou Êtes vous actuellement en possession de votre carte d'assurance maladie ? ou Avez-vous emporté votre carte d'assurance maladie avec vous ?
持っていなければ、ひとまず全額自己負担になります Si vous ne l'avez pas avec vous, vous devrez payer le montant total des frais sur le champ.
持っていなくても、今は特別に3割負担で大丈夫です Au cas où vous ne l'auriez pas avec vous, vous ne payerez que 30% de la somme grâce aux mesures spéciales.
後日保険証を持ってきてください Apportez votre carte pour la prochaine fois. (ou La prochaine fois, venez avec votre carte s'il vous plait)
内科 médecine interne
産科 obstétrique
産婦人科 obstétrique et gynécologie
整形外科 chirurgie orthopédique
耳鼻咽喉科 oto-rhino-laryngologie (ORL se dit aussi ^^)
XXXX円になります(=XXXX円払ってください) Ça fait XXXX yens. (ou le montant est de XXX yens)
(Payez XXXX yens s'il vous plaît) ou ( Vous devez payez la somme de XXX yens)
現金でしか払えません Nous n'acceptons que les paiements en espèces.
領収書です Ceci est votre reçu.
院内薬局で受け取ってください S'il vous plait, allez les recevoir à la pharmacie de l'hôpital.
これが引換券です Ceci est un bon pour recevoir vos médicaments.
院外の薬局でお薬を買ってください S'il vous plait, allez acheter vos médicaments dans une pharmacie proche de votre domicile. ou S'il vous plait, allez acheter vos médicaments dans votre pharmacie habituelle.
これが処方箋です Voici votre ordonnance avec la prescription des médicaments.
Je vous propose une correction de votre journal avec quelques suggestions. Si vous avez des questions ou des doutes à propose la correction, demandez moi.
Comme il s'agit d'un projet que je trouve utile, ce serait bien si d'autres personnes pouvaient donner un avis complémentaire.
Bonne fin de journée !
Tu as écrit "Voici votre ordonnance avec la prescription des médicaments.",
Peux-tu me dire quelle est la différence entre Prescription et Ordonnance ?
Une prescription, c'est une liste de médicaments à prendre pour se soigner.
En clair, le médecin remet un papier (une ordonnance) au patient sur lequel est écrit une liste de médicaments à prendre (la prescription).
J'espère que mes explications auront été claires ^^