東京の街でレーシングカートを見られることも第二回でした。

  •  
  • 73
  • 8
  • 4
  • Japanese 
Jul 9, 2019 18:15
東京の街でレーシングカートを見られることも第二回でした。その車は数台がありますから、一組を組んで路傍で止まっています。それは何ですか?面白いそう~

最近の仕事はとても暇だ。具体的な仕事はない。でも暇のは私が入ったグループだけです。暇だから、ずっと仕事中の時間で日本語を勉強しています。今週の次の三つ日も暇だそうです~

先週は日本の七夕ですが、同僚によると高木神社が七夕祭りがあるそうですので、先週の週末に、高木神社に行っていました。中国の寺と日本の神社の違うところがわかっていました。予想の中ではたくさんの人があるし、大きな寺と霊像がるの賑やかな祭りです。しかし現実は一つ小さいな神社ですが、人も少ない。。
神社はとっても綺麗で静かです。そして七夕の時に高木神社と「からかい上手の高木さん」と連動していますので、気持ちがいいになりました。たくさんすごい高木さんの絵馬がありますから、多い写真を撮って記念になっていました。神様が参りない。日本人の現実の友達がないので、神様を参る礼式はお知られないのせいで。
在东京的街上已经是第二回看到卡丁车了。好几台组成一组定在路边。这是什么情况?感觉很有趣~

最近的工作很闲,没什么具体的工作任务。因为很闲,所以工作时间一直都在学日语。这周接下的的三天应该也会有很闲吧~

上周是日本的七夕,因为听同事说高木神社有七夕活动,所以上周的周末就去了高木神社。了解了中国的寺庙和和日本的神社的不同。想象中是有很多人,很大的寺院和神像的祭典。但实际上是个小小的神社,人也不多。。。
神社很漂亮很安静。并且七夕的时候高木神社和高木同学在联动,心情一下就变好了。有很多很厉害的高木同学的绘马,所以拍了许多照片做纪念。因为没有现实的日本人朋友,不了解参拜的礼节,所以没有参拜神社的神明。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app