Ein dummes Idyll (3)

  •  
  • 298
  • 2
  • 1
  • German 
Mar 16, 2017 01:53
Ich verspreche, ihre Briefe ihnen zu zeigen. Sie hieß, -nein! Sie heißt noch- Jacqueline Arthur. Jacqueline... Ein Bisschen französisch gesinnter Name, glaube ich. Sehr hübsch, oder? Diese Amerikane Schüle wendeten sich an die unsere, und bitteten um Adressen von Englisch lernenden Schülern, damit sie sich mit Amerikanen Spanisch lernenden Schülern ähnliches Niveaus beziehen könnten. Damit bin ich mit Ihnen einverstanden, sage ich es wieder. Sie hatten mir über den Vorteil des Systemes gesprochen. Der Srpachlehrer sprach genauso wie Sie, und ich war ihm ein Schwärmer. Es gab Adressen Austausch, und ich musste wählen.
Le prometo enseñarle las cartas de ella. Se llamaba -no, se llama todavía- Jacqueline Arthur. Jacqueline... Nombre medio afrancesado creo, muy bonito ¿verdad? Unos colegios norteamericanos se dirigieron al nuestro pidiendo direcciones de alumnos que estudiaran inglés para relacionarlos por correspondencia con alumnos norteamericanos, de preparación similar, que aprendieran español. En ello estoy de acuerdo con usted, se lo vuelvo a decir. Me ha hablado de las ventajas del sistema. El profesor de idiomas habló exactamente como usted, y yo fui un entusiasta de aquél. Hubo cambio de direcciones, y me tocó escoger.