what means ための in this sentence?

  •  
  • 303
  • 5
  • 1
  • Japanese 
Oct 22, 2013 19:30
申し訳ありませんが、代表の平垣がご指定のお時間は接客中のため、
スカイプにてお話することができません。

The translation I think.

I'm very sorry. Our representative Hiragaki is in reception (place) at the proposed time, we cannot skype.

But this "tame no" confuses me.

I think the computer is bussy at that time so that's why they can't talk to us.

Context:
是非お話したいとかんがえておりますが、申し訳ありませんが、代表の平垣がご指定のお時間は接客中のため、スカイプにてお話することができません。
もし可能であれば、10月24日日本時間14時30分はいかがでしょうか...