創作點:關於創作過程的想法

  •  
  • 202
  • 1
  • 4
  • Traditional Chinese 
Apr 15, 2018 13:26
詩歌像樹木一樣成長:
從無意識的創造性的汁液迸發出許多種子。

大部分落在我們生命中無菌,寒冷的表面上。

很快他們就失去活力,
然後變得休眠或死亡。

但有時奇跡會發生:

語言從想像中萌芽,
就像春天綻放的花朵一樣神奇。

在那段時間
這支筆以不可思議的速度移動,
思緒從無意識中閃現

思想成為像煙花,
誰的餘燼,我們讀。
POEATION POINT: Some Thoughts about Creative Birthing

Poems grow like trees
From the creative sap of unconsciousness
Burst forth many seeds
Dropping on the sterile, cold surface
Of our lives, most loose their
Intoxicating vigor
And lie dormant
or die.

Yet sometimes miracles happen:
Words gain magic
And ideas bud from imaginations
Like blossoms in spring.

In such moments
The pen moves with uncanny speed
And thoughts blaze from the unconscious
Like fireworks on paper
Whose faint remnants we read.

創造のポイント:創造的なプロセスについての考え。

詩は木のように成長する:

無意識の創造の樹液から多くの種子が突発します。

私たちの冷たい表面に落ちると、大部分は休眠か死ぬかのどちらかです。

しかし、時には奇跡が起こる:

言葉は魔法を得て、春の花のような想像力から発想を得ます。

そのような瞬間に、ペンは驚異的なスピードで動き、意識からのたくさん想いが燃え上がる。

かすかな残余を私達が読む紙の素晴らしい花火のように。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app