文學的美妙之處在于,我們可以通過想像旅行。

  •  
  • 69
  • 3
  • 3
  • Traditional Chinese 
May 22, 2019 10:01
文學的美妙之處在于,我們可以通過想像旅行。

這就是我對塞倫蓋蒂平原春天的想像。

李:我們不是應對即將滅絕的非洲野生動物負責,和世界各地的大部分野生動物?

羅恩:恐怕是的。

我們屬於一個在許多方面愚蠢和短視的物種。

萊克斯:這種情況不會持續太久。

人類的生命只是比第一個原始人類早很多倍的行星上的短暫失常。

關鍵字:學生流動性、出國留學、學術旅遊、國際化

標題:《我花園裡的一條蛇》

標題: 《伊甸園後》:一些遙遠的想法

The beautiful thing about literature is that it lets us travel through imagination.
This is how I imagine spring on the Serengeti plain.
Lis: Aren't we responsible for the impending extinction of much African wildlife, and much of the wildlife around the world?
Ron: I'm afraid so.
In so many ways, our species is blind and short-sighted.
Lex: This condition won't last much longer.
Human life is just a brief aberration on a planet many times older than the first hominid.
Keywords: student mobility, study abroad, academic tourism, internationalization
Title: A snake in my garden
Title: After Eden: A few dystopian thoughts

文学についての美しいことは、私たちが想像力を通して旅行できるです。
これは、私がセレンゲティ平野の春を想像する方法です。

Lis:我々は、多くのアフリカの野生生物の差し迫った絶滅と世界中の野生生物の多くに対して責任がありません?

ロン:残念ながら、そうです。

多くの点で、私たちの種は盲目で近視です。

レックス:この状態は長くは続かない。

私たちの生命は、最初の人類より何倍も古い惑星上のほんの短い異常です。

キーワード:学生のモビリティ、留学、学術観光、国際化

タイトル: 『庭にいる蛇』

タイトル:『エデンの後』〜いくつかのディストピア思想〜