隨機的句子和一個後記

  •  
  • 270
  • 0
  • 7
  • Traditional Chinese 
Dec 5, 2016 00:08
那是有用的神話。
那是沒用的工具。
你感覺怎麼樣現在?

這本書的標題是 "田陌的字:文學盛宴"。
***
恐懼不:話轉到灰塵在最短的時間。
然而,只要詩歌是在我們,一口氣輕輕地通知直覺來在腦海中。
詩是門戶網站新的現實。
讓許多聲音響徹你
沒有忘記如何接近你的葬禮是的,微笑! 笑! 唱歌!
TITLE: Random Sentences and a Postscript

They are useful myths.
They are useless gadgets.
How are you feeling now?
The title of the book is "Fields of Words: A Literary Feast."
***
Fear not:
Words will turn to dust
in the shortest of time

Yet while poetry is within us
breath gently
& notice intuitions
coming to mind

Poems are portals
to different realities

Let many voices
resonate through you
& somehow
– without forgetting
how close your funeral is –
smile, laugh, and sing!

ランダム文と一つの付け足し。

それは有用な神話です。
それは役に立たない珍道具です。
気分はいかがですか?
この本のタイトルは、「言葉の畑 :文学ごちそう」です。
***
恐れないでください:言葉は一瞬でほこりに消えます。
しかし、詩はまだ私たちの中にありますが、
やしく吐いて、思想の浮かびを気づいてください。
詩は新しい現実への入り口です。
あなたの近いづいている葬儀を忘れずに 
多くの声を何とか導入
しして、笑って、歌って!