留 学 修 了 後 の 希 望

  •  
  • 234
  • 2
  • 2
  • Japanese 
Dec 24, 2017 20:10
留 学 修 了 後 の 希 望
 日本語を心惹かれ、良い感じを抱いているため、偶然会う人々に通訳してくれたことに満足感を覚え、それを熱中しているため、修了後に通訳になりたいと思います。具体的に言えば長井鞠子さんの姿に憧れて、彼女を手本として見習いたいと思います。 いまの時、日中はそれぞれGDP世界3位、2位という巨大な経済体として、両国間にも貿易が進展しています。そのような現状において、言葉の障害を超えて、両国の交流をより順調に進むよう力を尽くしたいと思います。
 さらに、在学中培った日本語力や日本の知識をかてに、日本を世界に発信するつもりです。また、中国人であるので、中国のことを日本に紹介することも地道な努力します。日中両国の国民は永遠な友情をきずき、深く互いの文化に夢中になり、頻繁に交流し、誤解やにくしみを削除することに地道な努力したいと思います。言葉を超えて人をつなぎていき、愛を国境を超えて日中友好の草の力を出せば幸いです。
 日本での留学体験は一生の宝物となり、それを養分として未来の学習や勉強にも役立つだと思います。一年前、先生が見せていただいた長井さんに関する記録映画のきっかけに、通訳が天職だという思いが生じ、通訳になるという信念は私を長く支えてきたものです。言葉というのは際限がありません。よって、日本語も母国語も一生絶えずに勉強し続けたいです。言語の学問に邁進していくうちに、どんな時でもやって来る仕事にきちんと対して準備をおこたらないよう願っています。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app