2019.4.13

  •  
  • 95
  • 0
  • 1
  • Japanese 
Apr 13, 2019 20:28
2019年4月13日 (土) 晴れ
昨日、幼稚園である男の子が泣きました。何で?あの子は隣のクラスの先生が好きだそうです。昨日、その先生が幼稚園へ来ませんでした。あの子はその先生のことが心配していたそうです。単純な子供ですね。
その前に、河合隼雄さんの「大人の友情」を読みました。実は、世界で優しい感情は友情を基礎にします。中国語も日本語も漢字を使ったのに、ある漢字の意味は違うです。例えば、「愛情」です。中国語の「愛情」は恋人の感情という意味です。しかし、日本語の「愛情」は夫婦や両親と子供などの愛という意味です。私は日本語の「愛情」の意味を賛成します。「愛情」はやっぱり愛の感情です。夫婦と恋人を除いて、両親と子供の中で愛があるし、友達の中で愛があります。何で大人は感情を分類することが好きです?例えば、私は先生が好きです。二人は女の人なので、レスビアンのデマがとばされました。実は、私にとって、それは大切なことではありません。自分の感情が知ります。それは「先生のような人になりたい」と「好きな人を世話したい」の感情です。でも、それは先生にストレスを持ってきました。大変ですね。だから、感情について、大人の複雑な思いはおかしいです。
2019年4月13日 星期六 晴
昨天,幼儿园有个男孩子哭了。为什么呢?那个孩子喜欢隔壁班的老师。昨天那个老师没来幼儿园。那个孩子很担心那个老师。好单纯的孩子啊。
在这之前,我读了河合隼雄的《大人的友情》。事实上世界上温柔的感情都是以友情作为基础的。虽然中文和日语都使用汉字,但是有汉字的意思是不一样的。比如说“爱情”。中文里的“爱情”是指恋人之间的感情。但是日语里的“爱情”是指夫妻、父母和子女等之间的感情。我比较同意日语“爱情”的意思。爱情就应该是爱的感情。除了夫妇和恋人外,父母和孩子之间有爱,朋友之间也有爱。为什么大人喜欢将感情分类呢?例如,我喜欢我师傅。因为两个人都是女的,有同性恋的谣言传播开来。事实上对我来说,那不是什么大不了的事情。我知道自己的感情,那是“我想成为师傅那样的人”,“我想照顾喜欢的人”的感情。但是那给师傅带来了压力。真是不得了啊。所以关于感情,大人复杂的想法是很奇怪啊。