- Home
- Member
- shuichi
- shuichi's entries
- A practical large basket
A practical large basket
- 761
- 11
- 3
便利だろうなというママ自転車の話です I will write about kinda convenient mama bicycle.
買い物かごとして実用的なタイプです This mama bicycle has a practical large basket for shopping.
後ろ籠が脱着式です The rear large basket can be removable.
スーパーマーケットのレジもこれでいいからエコです You can use the basket when you go shopping in a super market so this basket will be helpful to an ecology.
オプションですのでだいたいのママ自転車で使えますが This removable basket is optional so most mama bicycles can be attached.
なんと、ノーリッシュ(サカイサイクル製)では後の荷籠は前のチャイルドシートと籠を入れ替えできます But, surprisingly, the rear basket can be convertible to a front basket which is used as a child seat in Nourish which is produced by Sakai cycle.
通常後ろ籠は前籠よりもおもい20Kgまでの荷物をのせるので Normally we use the rear seat for a heavier luggage which would be by twenty kilograms than we use the front basket.
こどもが15kgをこえて大きくなったら前のチャイルドシートを後ろにしておおきなその荷籠をまえにつけれるんです When a baby grow up over fifteen kilograms we can convert the front child seat to the rear large basket.
べんりそうでしょ^^ Don't you feel it would be convenient?
買い物かごとして実用的なタイプです This mama bicycle has a practical large basket for shopping.
後ろ籠が脱着式です The rear large basket can be removable.
スーパーマーケットのレジもこれでいいからエコです You can use the basket when you go shopping in a super market so this basket will be helpful to an ecology.
オプションですのでだいたいのママ自転車で使えますが This removable basket is optional so most mama bicycles can be attached.
なんと、ノーリッシュ(サカイサイクル製)では後の荷籠は前のチャイルドシートと籠を入れ替えできます But, surprisingly, the rear basket can be convertible to a front basket which is used as a child seat in Nourish which is produced by Sakai cycle.
通常後ろ籠は前籠よりもおもい20Kgまでの荷物をのせるので Normally we use the rear seat for a heavier luggage which would be by twenty kilograms than we use the front basket.
こどもが15kgをこえて大きくなったら前のチャイルドシートを後ろにしておおきなその荷籠をまえにつけれるんです When a baby grow up over fifteen kilograms we can convert the front child seat to the rear large basket.
べんりそうでしょ^^ Don't you feel it would be convenient?
便利だろうなというママ自転車の話です I will write about the kinda convenient mama bicycle. (or: I will write about the mama bicycle which is kind of convenient. (forgot what it was called again, maybe basket bicycle is fine? ^^"))
買い物かごとして実用的なタイプです This mama bicycle has a large basket, practical for shopping. (it's practical when you use it for shopping, not basket itself)
後ろ籠が脱着式です The rear (large) basket can be removable. (no need to mention its size again)
スーパーマーケットのレジもこれでいいからエコです You can use the basket when you go shopping in a super market so this basket will be helpful to an ecology. (the term for it is:) ecologically friendly(, or simply, eco-friendly).
オプションですのでだいたいのママ自転車で使えますが This removable basket is optional so most mama bicycles can have it attached. (be attached doesn't make much sense)
なんと、ノーリッシュ(サカイサイクル製)では後の荷籠は前のチャイルドシートと籠を入れ替えできます But, surprisingly, the rear basket can be converted to a front basket which is used as a child seat in Nourish (?) which is produced by Sakai cycle. (converted, the verb, convertible is like a type of car or you can say: (it is convertible to) but converted sounds better, I think)
通常後ろ籠は前籠よりもおもい20Kgまでの荷物をのせるので Normally we use the rear seat for a heavier luggage which would be around twenty kilograms, then (or: cross out then and say: for heavier luggage than 20kg) we use the front basket. (luggage is plural, around/approximately 20kg)
こどもが15kgをこえて大きくなったら前のチャイルドシートを後ろにしておおきなその荷籠をまえにつけれるんです When a baby grows up to weigh over fifteen kilograms we can convert the front child seat to the rear large basket. (the process of growing up, for weight you use weigh, be sounds a bit off)
Your English is very nice! Keep it up! Yes it is convenient, I had one before back then, sadly the car has replaced most of my needs ;; since supermarkets are now far away.
I am amazed that you had the one before! It has been the first time that I found a mama bicycle user outside Japan! Thank you. I want to learn about your thoughts of mama bicycle^^.
べんりそうでしょ^^ Doesn't it seem convenient?
Perhaps, "bikes for moms" is a more American market-style term. It can mean two things 1) a product intended for a certain community (i.e. games for children, games for adults), or 2) a product given as charity to someone (i.e. toys for tots (toys gathered and given to children on Christmas)).
ママバイシクルはあかんかの~
Do Moms often bike? I always had this image of them walking to the market everyday. ^^ Who knows~
It does seem very convenient though. o.o
Maybe a little embarrassing if you're not a Mom...
便利だろうなというママ自転車の話です I will write about a kind of convenient mama bicycle.
後ろ籠が脱着式です The rear large basket is removable. (if the basket is normally not removable, but can be converted to be removed then "can be (made) removable" is OK. But in this case I think you mean "is removable" or "can be removed")
スーパーマーケットのレジもこれでいいからエコです You can use the basket when you go shopping in a super market so this basket is ecologically friendly.
オプションですのでだいたいのママ自転車で使えますが This removable basket is optional and can be attached to most mama bicycles.
なんと、ノーリッシュ(サカイサイクル製)では後の荷籠は前のチャイルドシートと籠を入れ替えできます But, surprisingly, the rear basket can be convertible to a front basket which is used as a child seat on the Nourish model which is produced by Sakai cycle.
こどもが15kgをこえて大きくなったら前のチャイルドシートを後ろにしておおきなその荷籠をまえにつけれるんです When a baby grows to over fifteen kilograms we can convert the front child seat to the rear large basket.
Yes, I think it would be very convenient!
can be removed は (取ろうとすれば)取ることができる
be removable は (もともと)取り外しができる
の違いでしょうか?
ecologically friendly ですか なるほどいい表現ですね ありがとうございます
removable 取ることができる (同じ意味だけど、「removable」は adjective です)
can be removable 今、取ることができないが、何となくremovableになる可能性があります。
どうでしょうか。
removable 取ることができる (同じ意味だけど、「removable」は adjective です)
can be removable 今、取ることができないが、何となくremovableになる可能性があります。
どうでしょうか。
よく見たら I have looked them carefully.
can be removed と be removable は同じですね You had already explained "can be removed" or "be removable"
can be removable はすこしへんですよね "can be removable" is a little strange, isn't it?
すいません Sorry, but thank you for reply.