Short trip to Nagahama ①

  •  
  • 738
  • 3
  • 4
  • English 
Sep 25, 2011 07:02
I am at parent's home town of Nagahama City (without my daughters and wife.)
ひとりで両親の実家の長浜にきています

I seem to be refreshing myself here alone.
ひとりリフレッシュしています

You seem to not understand what I mean to say. I will write about this short trip and my emotional feeling.
何がいいたいかいまひとつわからないとおもいます。この小旅行と気分について書きます。

As you may know I have been living in Kyoto for my job for over fifteen years, which seem to be long time. On the other hand, to tell the truth, I love Nagahama, my parent's home town, where I was born. This is a special place for me although there is not so sophisticated or attractive things as there are in Kyoto. It really doesn't matter for me.
もしかしたらご存知かもしれませんが、わたしは仕事の関係で15年以上京都に住んでます。15年は結構長いですよね。でも、正直、長浜、両親の家、私の故郷が私は大好きなんです。京都みたいに、洗練されたものとか人目をひくものとか無いですが、僕には特別な場所です。僕には全然関係ない。

We are having three holidays in Japan. I had to attend the wedding party of my both colleagues and I also had an appointment at Osaka. On the other hand my wife was not able to came back to her parent's home town this summer. This is why our family are separately staying at another place.
日本は3連休です。僕は同僚の結婚式があり、大阪に野暮用がありました。他方、嫁さんはこの夏両親の実家へ帰れなかった。なので、家族別々に別の場所で過ごしているわけです。

I will introduce a bit about Nagahama now. As you might have heard of a recent famous NHK drama "Gou himetachinosengoku" the NHK's popular TV program was based mainly on Nagahama. http://www9.nhk.or.jp/go/top.html So this drama helps many tourists to go to Nagahama. I found more tourists coming Nagahama around some streets. I picked up some pictures of them.
今の長浜をすこしご紹介しましょう。ご存知かもしれませんが、NHKの大河ドラマ 江〜姫たちの戦国〜 が有名です。このドラマは長浜ゆかりの話です。なので観光客を後押ししています。通りには、多くの観光客がいました。いくつか写真を載せます。

To be continue. つづけますね