Picking super-ball at home ( Home Made Stall )
- 95
- 6
- 2
As I wrote the Gion Festival was over. However, my daughters still "had a fever" to pick super-ball at home. What I mean to say that my wife bought some ”picking stick sets” for home-picking goldfish or super-ball the other day, and now there are many super-balls which my daughters picked at stalls along the festival streets last week. So we could play picking super-ball at home only if we could get additional papers needed for picking stick sets. Ah, can you understand what I have written...
前述のとおり、祇園祭はおわりました。でも娘たちは家でスーパーボールすくいをしたいと"やっきになりました"。私が言いたいのはですね、先日嫁さんが家で金魚すくいやスーパーボールすくいができる”すくい網セット”を買ってきました、それといまは家に先週娘たちが祭りの露店ですくったたくさんんのスーパーボールがあります。なので、”すくい網セット”に必要な紙さえ買ってくれば、家でスーパーボールすくいが出来たのです。
Anyway, my youngest daughter and I rode my Mama Bicycle to a toy shop in order to by the papers. To tell the troth, my oldest daughter ”had a (real) fever” so she stayed at home at that time. We successfully got the papers and quickly returned home. Then my daughters enjoyed the home made stall, picking super-ball at our veranda. Hehe, I was a server to provide them the extra papers in our living room.
とにかく、その紙を買いに、下の子をつれておもちゃやへまま自転車でむかいました。実は、上の子は(本当に)”熱があって”それでその時は、家で待ってました。無事紙をゲットしてそのまますぐ家に帰りました。それから娘たちはベランダで、お手製の露店、スーパーボールすくいをたのしみました。はは、私は居間にいながら追加の紙渡し役サーバーでした。
前述のとおり、祇園祭はおわりました。でも娘たちは家でスーパーボールすくいをしたいと"やっきになりました"。私が言いたいのはですね、先日嫁さんが家で金魚すくいやスーパーボールすくいができる”すくい網セット”を買ってきました、それといまは家に先週娘たちが祭りの露店ですくったたくさんんのスーパーボールがあります。なので、”すくい網セット”に必要な紙さえ買ってくれば、家でスーパーボールすくいが出来たのです。
Anyway, my youngest daughter and I rode my Mama Bicycle to a toy shop in order to by the papers. To tell the troth, my oldest daughter ”had a (real) fever” so she stayed at home at that time. We successfully got the papers and quickly returned home. Then my daughters enjoyed the home made stall, picking super-ball at our veranda. Hehe, I was a server to provide them the extra papers in our living room.
とにかく、その紙を買いに、下の子をつれておもちゃやへまま自転車でむかいました。実は、上の子は(本当に)”熱があって”それでその時は、家で待ってました。無事紙をゲットしてそのまますぐ家に帰りました。それから娘たちはベランダで、お手製の露店、スーパーボールすくいをたのしみました。はは、私は居間にいながら追加の紙渡し役サーバーでした。
As I wrote the Gion Festival is over.
However, my daughters still "had a fever" to catch super-balls at home.
What I mean to say is that my wife bought some ”scoop sets” for catching goldfish or super-balls at home the other day, and now we have many super-balls which my daughters caught at stalls along the festival streets last week.
So we could play super-ball catching at home and the only thing we need to get are additional papers for the scoops.
Anyway, my youngest daughter and I rode my Mama Bicycle to a toy shop in order to buy the papers.
To tell the truth, my oldest daughter ”had a (real) fever” so she stayed at home at that time.
Then my daughters enjoyed the home made stall, catching super-balls on our veranda.
Hehe, I was a server to provide them with the extra papers in our living room.
If they practice using that they'll be ready to catch a lot of super-balls and goldfish at the next festival!
Thank you for your kind corrections.
I understood what you wrote and I thank others for correcting and sharing their views about not understanding the game. I believe
you have explained it in English quite well. I need to practice more myself, in Japanese.
Nono ^^
As I write now, the Gion Festival is over.
However, my daughters still had a super-ball "fever" to pick super-ball at home.
So we could play catch super-ball at home only if we could get additional papers needed for the picking stick sets.
Ah, can you understand what I have written?
To tell you the truth, my oldest daughter had a "real" fever so she stayed at home. at that time.
Hehe, I was a server to providing them the extra papers in our living room.
I am glad that you could understand what I wanted to say. have a super-ball "fever" is interesting.
Thank you for your reading and corrections.
Thank you. In fact, she is too shy to speak anyone who meets her.
Whatever will happen my daughters will be my daughters.