•  
  • 226
  • 6
  • 4
  • Japanese 
Feb 19, 2017 01:37
今日は偶然にネットで姫路城で旅行する生放送を見ました。姫路城はきれいな景色があるだけでなく、建物スタイルもとても素晴らしいだと思います。例えば、山頂に上がる道中は、意外に下り道があるんです。こういう設計を通して、敵に困らせて迷子になります。本当に巧みなデザインです。さすが高い防御力がある城ですね。ちなみに、今、姫路城の近くには桜がまだ咲かないのでしょうか、見ませんでしたから。

ところで、姫路城の建物の屋根の両端にが、魚みたくもみたくない飾り物があります。このおかしい飾り物を見た時、私は、「これは何か」と考えました。後で案内さんから「shatihoko」を聞きました。「shatihoko」って?すぐに辞書を調べました。「鯱」ですよね。

*鯱「しゃちほこ」:(城郭、屋脊两端的)兽头瓦。

実は、中国の古代の建物も鯱ような「兽头瓦」があります。でも、鯱ではないと思います。他の動物です。そして、「兽头瓦」は飾り物だけでなく、権利と地位の象徴です。鯱も権利の象徴でしょうか?もし違ったら、鯱はどんな特別なところがあるかなと知って欲しいです。
今天,我偶然间看了在姬路城的户外旅行直播。姬路城不仅有美丽的风景,同时建筑风格也很出色。比如,在上山的路上,却意外地有下坡路。通过这样的设计,能够使敌人困惑迷路。这个设计真是巧妙啊。不愧为防御力高的城堡。哦,对了,姬路城附近的樱花还没开吗?我似乎没看到樱花。

话说回来,姬路城的建筑的屋顶两端,有像鱼又不像鱼的装饰物。看到这个奇怪的东西时,我在想:“这是什么啊?”。然后,我从导游那儿听到“shatihoko”。“shatihoko”?立刻查下词典,原来是鯱。

*鯱「しゃちほこ」:(城郭、屋脊两端的)兽头瓦。

实际上,中国古代的建筑物也有像这样的兽头瓦。但是,不是鯱,而是其他的动物。另外,兽头瓦不仅是装饰物,同时也是权利和地位的象征。那鯱也是权利的象征吗?如果不是的话,我想知道它有什么特别的地方。