Pronunciation Practice(6): Sophie's World

  •  
  • 308
  • 4
  • 0
  • English 
Dec 11, 2017 22:26
Pronunciation Practice(6): Sophie's World
He therefore assumed that everything was built up of tiny invisible blocks, each of which was eternal and immutable. Democritus called these smallest units atoms. The word "atom" means "un-cuttable". For Democritus it was all-important to establish that the constituent parts that everything else was composed of could not be divided indefinitely into smaller parts. If this were possible, they could not be used as blocks. If atoms could eternally be broken down into ever smaller parts, nature would begin to dissolve like constantly diluted soup.

Moreover, nature's blocks had to be eternal – because nothing can come from nothing. In this, he agreed with Parmenides and the Eleatics. Also, he believed that all atoms were firm and solid. But they could not all be the same. If all atoms were identical, there would still be no satisfactory explanation of how they could combine to form everything from poppies and olive trees to goatskin and human hair.
https://vocaroo.com/i/s0mAy5i8N8Ac
因此他推測萬物是由微不可查的小積木構建的,他們之中的每一塊都是永恆且不會改變的。

的莫克裡斯特把這些最小的單位稱為原子。

“原子”一詞意味著不可分割。

對於的莫克裡斯特來說,證實構成世間萬物的組成部分不能被無限分割為更小的個體是十分重要的。

如果這可能沒錯,那他們就不能像積木一樣被使用了。

如果原子能被無限分割為更小的部分,大自然將像一碗被不斷稀釋的湯最終消散於無形。

再說了,大自然的積木必須是永恆的——因為無中生有是不可能的。

對此,他贊同巴門尼德和埃利亞人。

他還相信所有原子都是堅固有型的。

但是他們不可能全部相同。

如果所有原子都是一模一樣,那就是對於原子們如何結合到一起去形成從罌粟、橄欖樹到羊皮、人類毛髮等各種東西還存在欠完善的解釋。