Different Expressions

  • 410
  • 5
  • 2
  • English 
Sep 21, 2016 16:19
Different Expressions
One of interesting thing in learning languages, including mother tongue and foreign languages, is able to know different expressions. I think that different expressions not only display various personalities of cultures but also giving others different feelings. For example, when other people say “thank you” to us, we respond “you are welcome” in English, and “不用客氣” in Chinese. I think the English expression conveying your pleasure of helping others. On the other hand, “不用客氣” seems saying that you do not have to be so polite and unfamiliar. Perhaps, both of the two expressions are fixed usages, but I still feel warm when hearing “you are welcome.”
我覺得學語言(包含學母語或是外語)有趣的是能知道不同的表達方式。不同的表達方式表現出不同文化個性,也給聽者不一樣的感受。比如說當別人對我們說謝謝時,英文會說「You are welcome」,中文會說「不用客氣」。
我覺得英文的說法給人我很樂意幫助你的感覺,中文的說法比較像是不用那麼禮貌生疏的感覺。也許這兩種表達方式都已經是制式的語言,但是當聽到「You are welcome」還是覺得很開心。