- Home
- Member
- donniesf
- donniesf's entries
- Some more questions (_8(|)
Some more questions (_8(|)
- 197
- 1
- 2
真似るようになる - Does "ようになる" always have to be follow a potential verb?
Is there another way to say "just before" -> 直前 or "just after"? like ”なり”?
”食べた直前痩けちゃった” and ”食べたなり泳いで”?
直前と直後は何を違いますか?
何かわけも分からず - What does this sentence mean?
Does "動詞+ず" always mean "without" or can it also just be "negative form"?
How do you say "negative form" in Japanese?
死に倍ーしにばいー日本語の映画でこの単語を聞きました。”I wished to die"? "動詞+ばい”="wish"?
考えるほど、意味は合ってると思うのですがでもきっとなにか使い方が違うんだとおもいます。<〜文字通り意味は何ですか
世の中を自分の小さな頭の中にすっかりとおさめているつもりになっているものだが ー What does "mono" mean here, i'm very confused with this grammar. 私にこの文は直後のような文字通りみたい。〜> "The thing that is becoming to intend to govern neatly to their small head of inside the world" but the book says it means "thinks she's got the whole world neatly tucked away in her little head"
二十代になる直前の娘というものは ー What does "ものは" mean here. and all together, "娘というものは" mean?
Is "muchakucha" a commonly used word?
What is the best way to say "area" like "that area is bad"?
Is there another way to say "just before" -> 直前 or "just after"? like ”なり”?
”食べた直前痩けちゃった” and ”食べたなり泳いで”?
直前と直後は何を違いますか?
何かわけも分からず - What does this sentence mean?
Does "動詞+ず" always mean "without" or can it also just be "negative form"?
How do you say "negative form" in Japanese?
死に倍ーしにばいー日本語の映画でこの単語を聞きました。”I wished to die"? "動詞+ばい”="wish"?
考えるほど、意味は合ってると思うのですがでもきっとなにか使い方が違うんだとおもいます。<〜文字通り意味は何ですか
世の中を自分の小さな頭の中にすっかりとおさめているつもりになっているものだが ー What does "mono" mean here, i'm very confused with this grammar. 私にこの文は直後のような文字通りみたい。〜> "The thing that is becoming to intend to govern neatly to their small head of inside the world" but the book says it means "thinks she's got the whole world neatly tucked away in her little head"
二十代になる直前の娘というものは ー What does "ものは" mean here. and all together, "娘というものは" mean?
Is "muchakucha" a commonly used word?
What is the best way to say "area" like "that area is bad"?
Latest entries
| how can i say these sentences in Japanese? (1) |
| 「追われている」と「追い込まれている」は違いは何ですか? (14) |
| how do you use... (10) |
| how long until you go back to Japan? (9) |
| 大きな岩を落とすと、地震のように音にする。 (8) |
Latest comments
| Jun 17 nekochasu |
| Jun 15 KimuraShinichi |
| Jun 15 Nina |
| Jun 15 mokomoko |
| Jun 15 nico |
Yes!
just before : similar Japanese is "doesする前"just after: similar Japanese is "doesしたあと"
like means "ような"or "みたいな" or "感じ".ex) It's like walking in the sky. 空を歩いているみたい。
食べる前は痩せていた and 食べた後で泳いだ
直前と直後は何がを違いますか? 直前 is a moment before the action. 直後 is a moment after the action.
its mean "It does not make any sense at all."
I think its always mean "without".(What stuation with the sentense do you think?)
negative form is "動詞 + ない"(utilize approprite form!) ex) 朝食を食べない。
聞き間違いでしょうか? 私にはこの単語はわかりません。
"死にたかった" と訳します。
"動詞+ばい" = Maybe I think "ばい" is a regional dialect in Hakata. we say "wish" is "動詞+たい".
The more I think about it, It must be right but maybe it's a wrong usage what I think.
I'm sorry but it's very hard to explain....
Yes. we write "無茶苦茶" in Japanese. before a positive word , it means "super","awfully". ex) むちゃくちゃ可愛い[super cute!] and we use the word with terrible thing, too. ex) むちゃくちゃだ[It's too bad!].
"あそこはひどい"。 "that area" is treated as one word "あそこ". If I must transrate something good to say about it, "あの「場所」はひどい".
and all together, "娘というものは" mean? 「というものは」という言葉は一般的なことを説明するときに使います。
Is "muchakucha" a commonly used word? very(とても)の代わりによく使いますよ。でも、少し砕けた表現です。
What is the best way to say "area" like "that area is bad"? areaは「エリア」とカタカナで訳すこともありますね。日本語で言うなら、「地域」。場所はplaceで、日本語ではplaceがあつまって、areaになってる感じです。
日本語でも説明が難しい問題ですね(笑)。
少しでも参考になればよいのですが・・・。
なんだろう?死にばい?わからないです。
直前と直後はjust before,just after だと思います。
朝起きるなり運動する、などは言いますね。
朝起きてすぐに運動する、とも言います。
直後と一緒です。