Short essay on prise and punishment (Needs to be rewritten) with both katakana and a mixed style of Kanji and Hiragana translations.

  •  
  • 402
  • 1
  • 0
  • English 
Jun 6, 2013 11:41
Hi, I wrote a short essay on childhood education. I'm seeking for Lang-8 members who could rewrite it rather than correct it. I added Japanese draft of it for your Japanese studies in both katakana and the mixed style of kanji and hiragana.
_____________________

Praise or punishment? which is more effective to educate children?

Parents are always bewildered by the choice of praise or punishment when their children behave unruly. In some cases, they deserve punishments. However, basically, praise is more effective when it comes to childhood education. The reasons are as followed.

First, punishment makes children frightened. As is often the case with parents, they are losing their tempers when they scold their children. They also often ask the reasons for their unacceptable behaviors, using “why.” Those questions, however, can only corner children to the edge of a cliff. Children are not so matured than the adult assume. They are more likely to shrink back from looking for adventures with fear of another hard time.

Second, punishment is not equal to discipline. Some people give children punishment regularly to discipline. It is true that children stop doing the wrong things at once when given one. However, their comprehension about their bad manners could not be the same with the adult. Children tend to link bad manners to punishment while they are unlikely to be aware of the underlying good manners.

Although it has the same aspect with punishment in the point where children's comprehension could be different from the adult's, praise always has positive impact on children to the contrary. It can hardly ever damage children's feelings. They are simply pleased when given praise. It can also contribute to reinforce parents-children relationship which is indispensable to childhood education.

In conclusion, children learn moral values effectively and efficiently when they trust their parents. Punishment is not helpful to gain in their adherence. Praise is. Thus, praise is more effective to educate children than punishment.

----------------------
Thank you in advance!
Oya wa kodomo ga iukoto wo kikanai toki, homeru ka shikaru ka tsuneni mayou monodearu.

親は子供が言うことを聞かない時、褒めるか叱るか常に迷うものである。


Shikararete touzen no kotomo aru ga, kodomo no kyouiku ni oite wa kihontekiniwa homeru houga yuukou dearu.

叱られて当然のこともあるが、子供の教育においては基本的に褒める方が有効である。

Ika ni riyuu wo shimesu.
以下に理由を示す。

Mazu, shisseki wa kodomo wo obiyakasu.

まず、叱責は子供を脅かす。

Oya ga kodomo wo shikaru toki, jyouki wo isshite okottesimau koto ga yoku aru.

親が子供を叱る時、常軌を逸して怒ってしまうことがよくある。

「Naze」to iu kotoba wo mochiite, doushite sonoyounakoto wo shitanoka riyuu wo toitadasu kotomo sukunakunai.

「なぜ」という言葉を用いて、どうしてそのようなことをしたのか、理由を問いただすことも少なくない。

Shikashi sonoyouna shitsumon wa kodomo wo gakeppuchi ni oiyaru dake dearu.

しかし、そのような質問は子供を崖っぷちに追いやるだけである。


Kodomotachi wa otona ga omouhodo otona dewanai.

子供たちは大人が思うほど大人ではない。

Kodomotachi wa mata tsurai omoi wo suruno wo osorete, bouken no tabi wo shinakunattesimaigachi ni naru.

子供たちは、また辛い思いをするのを恐れて、冒険の旅をしなくなってしまいがちになる。

Daini ni, shisseki wa shitsuke to dougi dewanai.

次に、叱責は躾と同義ではない。

Shikararereba kodomo wa suguni sore wo yameru ga, jibun no shita koto ni tsuite nani ga ikenakattanoka sono rikai wa otona ga omou mono towa kotonaru dearou.

叱られれば子供はすぐにそれをやめるが、自分のしたことについて、何がいけなかったのか、その理解は、大人が思うものと異なるであろう。

Kodomo wa warui okonai to shisseki wo kannrendukeruippou de, soko ni shimesareru yoi okonai niwa kidukanai youdearu.

子供は悪い行いと叱責を関連付ける一方で、そこに示される良い行いには気づかないようである。

Kodomo no rikai ga otona to kotonaru ten ni oite wa, hometa baai nimo onaji koto ga ieru ga, shisseki to kotonari, homeru toiu koui wa kodomo ni tsuneni yoi eikyou wo ataeru.

子供の理解が大人と異なる点においては、褒めた場合にも同じことが言えるが、叱責と異なり、褒るという行為は、子供に常に良い影響を与える。

Kodomo no kanjyou wo kidutsukeru koto wa mazu naku, homerarereba tanjyun ni ureshii monodearu.

子供の感情を傷つけることはまずなく、褒められれば単純にうれしいものである。

Homeru to iu koui wa, kodomo no kyouiku ni hitsuyoufukaketsu na oyakokankei wo kyouka suru koto ni yakudatsu.

褒めるという行為は、子供の教育に必要不可欠な親子関係を強化することに役立つ。

Ketsuron toshite, kodomo wa shinrai dekiru oya no moto de, yuukou katsu koukateki ni moraru wo manande iku.

結論として、子供は信頼できる親の元で、有効かつ効果的にモラルを学んでいく。

Shisseki de kodomo no sinrai wo eru koto wa dekinai ga, homeru koto de wa sore ga kanou da.

叱責で子供の信頼を得ることはできないが、褒めることではそれが可能だ。

Shitagatte, homeru hou ga shikaru yori mo koukateki to ieru.
したがって、褒める方が叱るよりも効果的といえる。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app