"Le traducteur qui n'est pas populaire"

  •  
  • 287
  • 12
  • 3
  • French 
Aug 19, 2016 22:31
J'aime écrire une phrase.
En plus, je suis pauvre au français, mais comme cela.
Dans le proverbe japonais cela,
On le dit, "Je l'aime du côté bien que ce soit pauvre.".
L'ami vit dans moi à l'étranger et y recommande de devenir le traducteur qui n'est pas populaire.
"Le traducteur qui n'est pas populaire"
Je le confonds si le conseil me ravit.
私は文章を書くのが好きです。

また、私はフランス語が下手ですが、好きです。

日本語の諺では、これを、
「下手の横好き」と言います。

友達は、私に海外で暮らして、売れない翻訳家になるように勧めます。

「売れない翻訳家?」
そのアドバイスは、私を喜ばせているのかどうか、困惑させます。