軽い自己紹介
- 241
- 16
- 3
先生が出した宿題で、時間をかけて書いてみました。
来週スピーチの形式でクラスメートの前で朗読するので、「はじめまして」を書かないことにしました。
因みに、中には履歴書の一部を日本語訳にした翻訳文があります。けれども、翻訳文を宿題の中に書き入れたら、前の文は少し会話っぽいが、後ろの文はちょっとシリアスな感じという、全体的に不自然な雰囲気が漂ってしまうかと心配していますw
よろしくお願いしますね!
””
こんばんは。今日はいい天気ですね。
はじめに私の名前について少し紹介させてください。私の名前は◯◯◯といいます。苗字は水偏に片仮名のエと書いて、下の名前は漢字の◯で、最後は◯です。「今後の生活はお金の心配をせず每日幸せに過ごす。孫に囲まれて穏やかな人生を送る」という、両親の願いを込めて名付けたのです。両親の思いには有難いのですが、した巻が得意ではない私にとって、真ん中の漢字「◯」の発音はある程度の苦労です。まあ、名前の話はここへんにします。
出身地の話ですが、私は◯◯で生まれたので、身分証明書のコードの頭文字はローマ字の「J」です。◯◯出身ながら、私は物心がついてからずっと、台北で過ごしますので、こここそ私の故郷だと思う時があります。
今現在、この大学の四年生です。この先は大学院に進学せず、直に軍隊に入って兵役を果たす予定です。学生時代の専攻は電子工業という分野ですが、ジャンルにとらわれることなく常に時事問題と国際事情を意識して、社会発展が進むに連れて、法律や第二外国語などの新たな学問を学んで、自らの専門と組み合わせて社会に貢献しようと望んでいます。因みに、私の座右の銘は「備えあれば憂いなし」、意味は「万事備えあれば何事にも冷静でいられる」という。特に氷河期と言われる就職難の中で、幅広い知識を身につけることは何よりではないのでしょうか。
これからもよろしくお願いします。
””
来週スピーチの形式でクラスメートの前で朗読するので、「はじめまして」を書かないことにしました。
因みに、中には履歴書の一部を日本語訳にした翻訳文があります。けれども、翻訳文を宿題の中に書き入れたら、前の文は少し会話っぽいが、後ろの文はちょっとシリアスな感じという、全体的に不自然な雰囲気が漂ってしまうかと心配していますw
よろしくお願いしますね!
””
こんばんは。今日はいい天気ですね。
はじめに私の名前について少し紹介させてください。私の名前は◯◯◯といいます。苗字は水偏に片仮名のエと書いて、下の名前は漢字の◯で、最後は◯です。「今後の生活はお金の心配をせず每日幸せに過ごす。孫に囲まれて穏やかな人生を送る」という、両親の願いを込めて名付けたのです。両親の思いには有難いのですが、した巻が得意ではない私にとって、真ん中の漢字「◯」の発音はある程度の苦労です。まあ、名前の話はここへんにします。
出身地の話ですが、私は◯◯で生まれたので、身分証明書のコードの頭文字はローマ字の「J」です。◯◯出身ながら、私は物心がついてからずっと、台北で過ごしますので、こここそ私の故郷だと思う時があります。
今現在、この大学の四年生です。この先は大学院に進学せず、直に軍隊に入って兵役を果たす予定です。学生時代の専攻は電子工業という分野ですが、ジャンルにとらわれることなく常に時事問題と国際事情を意識して、社会発展が進むに連れて、法律や第二外国語などの新たな学問を学んで、自らの専門と組み合わせて社会に貢献しようと望んでいます。因みに、私の座右の銘は「備えあれば憂いなし」、意味は「万事備えあれば何事にも冷静でいられる」という。特に氷河期と言われる就職難の中で、幅広い知識を身につけることは何よりではないのでしょうか。
これからもよろしくお願いします。
””

こんにちは。
もしも、夜ならば「こんばんは」でも良いのですが、夜に「今日はいい天気ですね」とは言いません。
「お金の心配をせず毎日幸せに過ごせるように。
孫に囲まれて穏やかな人生を送れるように」という両親の願いを込めて名付けられました。
両親の思いは有難いのですが、巻き舌が得意でない私にとって、真ん中の漢字「◯」の発音は少し苦労します。
まあ、名前の話はこの辺りにします。
◯◯出身ながら、私は物心がついてからはずっと台北で過ごしていますので、こここそ私の故郷だと思う時があります。
卒業後は大学院に進学せず、軍隊に入って兵役を果たす予定です。
学生時代の専攻は電子工業という分野です。しかし、ジャンルにとらわれることなく常に時事問題と国際事情を意識し、社会発展にあわせて法律や第二外国語などの新たな学問も学ぼうと思います。そして、自分の専門分野と組み合わせて社会に貢献しようと望んでいます。
因みに、私の座右の銘は「備えあれば憂いなし」。意味は「万事備えあれば何事にも冷静でいられる」です。
因みに、私の座右の銘は「備えあれば憂いなし」。意味は「万事備えあれば何事にも冷静でいられる」です。
特に氷河期と言われる就職難の中で、幅広い知識を身につけることは何よりも大事なのではないでしょうか。
これがとても助かるんです!
この添削文について聞きたいですが、ManPさんが書きなおしてくれた「~している」は理解できますが、「~は~」はよくわかりません。付けた理由は、後に「ずっと」で繋げるので、時間帯を強調するために「~は」を書き入れたからです、という考え方は正しいですか?
よろしくお願いします!
僕が馬鹿なだけですが
日本語って一番最後に大事な言葉をもって来ることが多いので
友達と何気なくおしゃべりをしていて
この手の前置きが長いタイプの複雑な話がくると
最後の重要な言葉に到達する前に
「ごめん、もう一回はじめから話してもらっていい?」
ってよくなるんですw
銀猫さんの話を推測しながら添削していたので
話の整理の為に「は」をつけました。
ですが…。
そのすぐ前に「私は」とあるので「は」は無いほうがいいですね。(すみません)
「は」を使うならば
【私は◯◯の出身ながらも、物心がついてからはずっと台北で過ごしていますので、こここそ私の故郷だと思う時があります。】
ですかね。
こちらの方だとザックリ分解すると
「私は」⇒「○○の出身ですが」
「物心ついてからは」⇒「ずっと台北に住んでいるので」⇒「故郷だと思う」
と、なり元の文章だと
「○○の出身ですが」
「私は」⇒「物心がついてからずっと台北で住んでいるので」⇒「故郷だと思う」
と、「物心がついて~住んでいるので」が合体してしまうので
聞き手は前者の方が話を整理しやすい様に思います。
【学生時代の専攻は電子工業という分野です。しかし、~】
のところも、聞き手が整理しやすい様に
一度「。」で区切ったことと同じだと思います。
最後に(日本語は最後が大事w)
僕は国語の先生ではなく、ただの一般人(むしろ馬鹿より)なので
鵜呑みにせず、参考程度に思ってて下さいね(・∀・)
「こんばんは。→今日はいい天気でしたね。」or 「こんにちは。→今日はいい天気ですね。」
「今後の生活はお金の心配をせず每日幸せに過ごせますようにor過ごせるように。
孫に囲まれて穏やかな人生を送れますようにor送れるように」という、両親の願いを込めて名付けられたのです。orという願いを込めて、両親が名づけました
両親の思いには有難いのですが、巻き舌[まきじた]が得意ではない私にとって、真ん中の漢字「◯」の発音は多少[たしょう]?厄介です?。
出身地の話ですがor出身地についてですが、私は◯◯で生まれたので、身分証明書のコードの頭文字はローマ字の「J」です。
◯◯出身ながら、私は物心がついてからずっと、台北で過ごしていますので、こここそ私の故郷だと思う時があります。
学生時代の専攻は電子工業という分野ですが、ジャンルにとらわれることなく常に時事問題と国際事情を意識して、社会発展が進むのにも合わせて?、法律や第二外国語などの新たな学問を学んで、自らの専門と組み合わせて社会に貢献しようと望んでいます。
因みに、私の座右の銘は「備えあれば憂いなし」、「万事備えあれば何事にも冷静でいられる」という意味です。or意味は 「万事備えあれば何事にも冷静でいられる」です。
特に氷河期と言われる就職難の中で、幅広い知識を身につけることは何より重要/大事/大切ではないのでしょうか。
後半が硬い感じで不自然だと感じるならば、硬い表現を柔らかく(=口語的に)書き換えるといいかも。例えば、「とらわれることなく」を「とらわれないで」、「新たな」を「新しい」、「自らの」を「自分の」、「望んでいます」を「思っています」・・・などが可能だと思います。
二三日ほどの前のメールは今度届いてきましたよ!
といっても、Amyさん宛のメール内容は何と書いたのか、すっかり忘れてしまいました・・・w
親切な説明はどうもありがとうございました~!
すぐ書き直します!
なるほど。
確かに「自分」より「自ら」のほうが硬いですね!
実は、「自ら」という言葉は今まで一回も使ったことがありません!
文章の流れというか、何も考えずに使ったのです。
不自然なんてあまりないようでよかったですw
「望む」についてですが、代わりに「思う」だったら、「Hope・Look Forward to」などの意味は失ってしまうのではありませんか?
(日本語能力を向上するのは無理かもしれませんが低下させないよう・・・)
トーイック資格試験では、スコア880点以上とったら、入手する資格証明書は金色ですよね。日本語で何といいますか?「レベルA」しか見つかりませんが・・・
まあ、名前の話はこの辺にしておきます。
良く使うフレーズ。
素晴らしい自己紹介じゃん。
日本語も相変わらず上手いね~。
添削はありがとうね!
ところで、トーイック試験で、スコア880点以上獲得して入手する資格証明書は日本語でなんというの?「レベルA」?因みに台湾では、資格証明書は金色なので、普通に「金色証明」と呼ばれているの。
社会時事とかは大人になったら、関心を持つべきだと思いますが、
それに全く目をやらない人も結構いますね。
備えあれば憂いなしか、まあ、そうは限らないけれど、
いろいろ学んでも損はないから、がんばってくださいねw
話がそれてしまいますが、冒頭の「今日はいい天気ですね」って、思わず笑ってしまってごめんねw
看到這麼正式的文章,覺得和平常銀猫さん帶著詩意的文風非常不一樣哩!
詩意!!太誇張了啦XDD
詩意這種東西跟我扯不上半點關係,失意的話還差不多哈
最近還好嗎~!
最近不太好~~都在照顧感冒的小孩和老公...累死我了
所以日記也停擺了...哈...