KIRA★KIRA★TRAIN「日>中翻訳に挑戦」

  •  
  • 323
  • 4
  • 1
  • Japanese 
Aug 23, 2011 16:31
「夢を追いかけていくため、故郷を出た頃のその気持ち」というストーリーを唄にするのは初耳です。
見新しく面白くて大好きです。そして、中国語の翻訳を読んでみたくなりました。
が、見つかりませんでした!それで、自分で翻訳の挑戦をしてみました。
歌詞の添削は不要ですが、興味のある方は中国語の部分を読んでくださいね。
(翻訳するのが苦手なのですが、できるだけ雰囲気をそのままに保存しました。)
★のあるところは、僕にとって「単なる気持ち」で、どう訳したらいいのかわかりませんでした(汗)



突然の雪は 君を無口にさせた【突如其來的雪,使你沉默下來】
三回目の冬が 今終わる【第三年的冬天,此刻畫下句點】
TOKYOの空に【★】 走り書きした夢を【緊追著在東京天空上草草寫下的夢想】
追いかけて 僕は汽車に乗る【我坐上了火車】

誰もいない 静かなホーム【在無人和寂靜的列台上】
不意に君が手を握り返した【忽然你握著我的手】
「元気でね…」 つぶやいた声に【並呢喃地說「要保重哦...」】
黙ってうなづいたよ【我卻只沉默地點了點頭】

もう【★】 ベルは鳴り始めていた【火車的鳴笛聲卻已開始響起】

さあ【★】 最終列車に乗って【搭上末班列車】
小さなカバンを抱えて【抱著小小的背包】
僕はこの故郷を出ていく【我就要離開這個故鄉】
さよなら さよなら【再見了,再見了】★

繰り返し手を振る君が【不斷揮手道別的你】
だんだん小さくなっていく【此刻身影越來越遠】
大好きなその瞳に見えたよ【不過那雙最喜歡的瞳孔仍清晰可見】
きらきら きらきら【光芒閃爍著】★