해방되었어요!
- 175
- 2
- 3
지난 토요일에 컴퓨터 시험을 봐 버렸어요.
지금은 기분이 너무 편네요!.
마음에 큰 돌을 떨어졌어요.
시험을 진짜 싫어해요.
항상 긴장함 때문에 시험성적이 좋지 않았어요.
이제 해방되었어요.
한국어 혼자서 공부하는 시간이 또 있어요.
요즘 한국어를 공부하는 방법은 한국드라마를 봐요.ㅋㅋㅋ
전 한국드라마의 fan이에요.
당연히 전 한국드라마를 선택적으로 봐요.
남주연이 먼지고 여주연이 예뻐요.그리고 줄거리는 가볍고 결말도 좋아요.
비유하여 말하면 중국에서 인기가 많은 드라마 Endless Love (蓝色生死恋),절대 안 봐요.
전 울은 걸 싫어해요.
왕자와 공주의 이야기를 관심이 많아요.유치하죠!^^
이건 바로 여자야~~~
지금은 기분이 너무 편네요!.
마음에 큰 돌을 떨어졌어요.
시험을 진짜 싫어해요.
항상 긴장함 때문에 시험성적이 좋지 않았어요.
이제 해방되었어요.
한국어 혼자서 공부하는 시간이 또 있어요.
요즘 한국어를 공부하는 방법은 한국드라마를 봐요.ㅋㅋㅋ
전 한국드라마의 fan이에요.
당연히 전 한국드라마를 선택적으로 봐요.
남주연이 먼지고 여주연이 예뻐요.그리고 줄거리는 가볍고 결말도 좋아요.
비유하여 말하면 중국에서 인기가 많은 드라마 Endless Love (蓝色生死恋),절대 안 봐요.
전 울은 걸 싫어해요.
왕자와 공주의 이야기를 관심이 많아요.유치하죠!^^
이건 바로 여자야~~~
Latest comments
| Aug 16th eunhyeop |
| Aug 15th bangbang |
| Sep 25th 경(Gyeong) |
| Sep 25th TAN |
| Sep 25th TAN |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| August (1) |
| 2010 |
| September (8) |
| August (9) |
| July (33) |
| June (36) |
| May (4) |

해방되었어요! 해방됐어요!
지난 토요일에 컴퓨터 시험을 봐 버렸어요. 봤어요.
지금은 기분이 너무 편하네요!.
마음에 큰 돌을 떨어졌어요. 마음을 짓누르던 큰 돌이 없어진 것 같아요.
시험을 진짜 싫어해요. 전 시험이 정말 싫어요.
항상 긴장함하기 때문에 시험성적이 좋지 않았거든어요.
이제 해방되었어요. 해방됐어요.
한국어를 혼자서 공부하는 시간이 또 있어요.
요즘 한국어를 공부하는 방법은 한국드라마를 봐요.ㅋㅋㅋ 요즘은 한국 드라마를 보면서 공부해요.
당연히물론 전 한국드라마를 선택적으로 봐요.
남주연이 먼멋지고 여주연이 예뻐야해요.그리고 줄거리는 가볍고 결말도 좋아야해요.
비유하여예를들어 말하면 중국에서 인기가 많은 드라마 Endless Love (蓝色生死恋),절대 안 봐요.
전 울은 걸 싫어해요. (무슨 뜻인지 잘 모르겠어요^^;; 혹시 슬픈 결말(sad ending을 뜻하는 거라면 저는 우는 걸 싫어해요.)
왕자와 공주의 이야기를에 관심이 많아요.유치하죠!^^
이건 바로 여자야~~~ 바로 이런 여자야~~(?? 무슨 뜻인지 잘 모르겠습니다.)
예전에는 그 긴장감을 즐겼던거 같은데, 벼락치기를 한 것이 대부분이었지만요. ㅎ
그래도 시험을 본 후 마음의 짐을 덜었다니 다행이에요 ^^
마음에 의 큰 돌을 떨어졌어요. 덜었어요. -> 한국에서는 주로 "마음의 짐을 덜었습니다." 라고 표현해요.
저는 시험을 진짜 싫어해요. -> 의미를 명확하게 하기 위해 주어를 쓰는게 좋아요. 물론 구어체로 "시험 진짜 싫어요." 라고 해도 되지만요... 이왕 배우는거 정확한 표현을 먼저 아는게 좋겠지요?
항상 긴장함 때문에 시험성적이 좋지 않았어요. -> "항상 긴장해서 시험성적이 좋지 않았어요." 원인으로 명사를 사용한다면 쓰신 '명사' 때문에 ~ 하다. 라는 표현도 쓰기는 하지만, 저 '명사'때문에 라는 말을 대체할 수 있는 형용사(이 경우에는 "긴장해서" 겠지요.)가 있다면 명사형 표현보다는 형용사를 쓰는게 맞아요.
이제 해방되었어요. ->이건 이 문장에 대해서 말하는 것은 아니지만, 문단의 모양상 이 문장을 위의 문장과 띄우지 않고 쓰시는게 좋아보여요. 내용이 윗 문장과 연관되기 때문이죠.즉...항상 긴장함 때문에 시험성적이 좋지 않았어요.이제 해방되었어요.<br>한국어 혼자서 공부하는 시간이 또 있어요.이런 모양이에요. 같은 주제의 내용은 같은 문단에.. (음.. 그런데 첨삭에서는 줄바꾸기가 안되네요..;;; 코멘트로 다시 말할께요.)
한국어를 혼자서 공부하는 할 수 있는 시간이 또 있어요.
요즘 한국어를 공부하는 방법은 으로 한국드라마를 봐요.ㅋㅋㅋ -> 이 경우 "요즘 한국어를 공부하기 위해 한국 드라마를 봐요." 라고 하는 것이 옳은 것 같습니다.
남주연이 먼 멋 지고 여주연이 예뻐요.그리고 줄거리는 가볍고 결말도 좋아요. -> 한국 드라마를 좋아하는 이유로 이 문장을 쓰셨다면 옳은 문장이지만, 드라마를 선택하는 요인을 꼽으신 거라면 "남자주인공이 멋져야하고, 여주인공도 예뼈야해요. 그리고 줄거리가 가볍고 결말도 좋아야해요." 라고 쓰시는게 맞아요. 또, 표현의 차이겠지만, 한국에서는 남주연->남자주인공, 여주연->여자주인공 이라고 표현해요.
비유하여 말하면 예를 들자면, 중국에서 인기가 많은 드라마 Endless Love (蓝色生死恋),절대 안 봐요. -> "예를 들어 중국에서 인기가 많은 드라마 Endless Love 같은 종류는 절대 안봐요." 쓰신 표현도 틀린 표현은 아니지만 이 표현이 문법적으로는 더 정확할 것 같네요.
전 울은 걸 우는 것을 싫어해요.
이건 이게 바로 여자야~~~ -> 윗 분처럼 저도 무슨 의미인지 잘 모르겠어요.
항상 긴장함 때문에 시험성적이 좋지 않았어요.
이제 해방되었어요.
한국어 혼자서 공부하는 시간이 또 있어요
--------------------------------------------------------------------
위에 첨삭으로 쓰려다 실패한 부분이에요 ^^..
한국어 참 잘하세요. 인터넷에서 유행하는 초성체도 잘아시고, 구어체도 상당히 잘 쓰시는 것 같아요.
아, 그리고 제 페이지에 방문해주셔서 감사해요 ^^
저도 many_sugar님의 모국어로 답례하는 것이 맞겠지만, 전 중국어를 모르네요 ^^
해방되었어요!/or (와`~ 이제 자유예요!)
결국(终于) 지난 토요일에 컴퓨터 시험을 봤렸어요.
지금은 기분이 너무 편하고 좋아요!/ or 홀가분 해요! .
마음의 큰 돌(덩이)을 덜었어요.
시험을 진짜 싫어요.
항상 너무 긴장해서 시험성적이 좋지 않았어요.
이제 한국어를 혼자 공부할 수 있는 시간도 생겼어요.
당연히 전 한국 드라마를 선택해서 봐요.
남자 주인공은 멋지고 여자 주인공은 예뻐요. 그리고 줄거리는 가볍고 결말도 좋아요.
전 우는것을 싫어해요.