かいものする
- 56
- 1
- 5
I've just learned about "should", frequency, and "have done". I'm not sure if I'm using the construction correctly, though.
かいものしたほうがいい。 I should go shopping.
たべものがもたない。 I haven't got any food.
いっしゅうかん1かいかいものする。 I shop 1 time per week.
たくさんかいませんから、たべものたべたことがある。 I've eaten all the food because I don't buy much.
Can someone help me understand how to say "because", as in "I did X because of Y"? Also, what is the difference between 「が」and「を」?
ありがとう、みんなさん!
かいものしたほうがいい。 I should go shopping.
たべものがもたない。 I haven't got any food.
いっしゅうかん1かいかいものする。 I shop 1 time per week.
たくさんかいませんから、たべものたべたことがある。 I've eaten all the food because I don't buy much.
Can someone help me understand how to say "because", as in "I did X because of Y"? Also, what is the difference between 「が」and「を」?
ありがとう、みんなさん!
Latest comments
| Jun 30th maki |
| Jun 26th mia itoshiro |
| Jun 26th Ten |
| Jun 25th そめいよしの |
| Jun 25th Billy |
かいものをする
たべものをもっていない。
いっしゅうかんに1かいかいものする。
たくさんかわないので、たべものをぜんぶたべます。
ありがとう、みなさん!
"I did X because of Y" = ”YなのでXをしました。"
Sorry for the short explanation :( I'll be back.
Yのため、わたしはXした
for example
わたし"を" →me
わたし"が"→ I
いっしょにがんばりましょう!:D
たべものがもたない。「たべものがない There is no food in the fridge」=「わたしはたべものをもっていない I don't have any food」
たくさんかわないから、たべものをぜんぶたべてしまいました。(ここのave eaten は「~したことがある」ではなく、「~した・~し終わった・~してしまった」と訳します。)
ありがとう、みんなさん!「みんなさん」とはいいません。
かいものしたほうがいい。or 買物に行った方がいい。
いっしゅうかんに1かいかいものをする。
たくさんかわないので、たべものをぜんぶたべてしまった。
The game was canceled because of heavy rain.
大雨(おおあめ)のため試合(しあい)は中止(ちゅうし)された。
Her boss spoke well of her because of the fine job she had done.
彼女(かのじょ)はよい仕事(しごと)をしたので、上司(じょうし)は彼女(かのじょ)をほめた。
買い物に行かなくちゃ。
because= ので/だから
YなのでXだった。
I didn't go because of rain.
雨だから行かなかった。
ありがとう、みなさん or みんな! I think ”みなさん”is more polite than ”みんな”.