e.kam's Home
 
 
 
 

 
 

81
Entries Written

307
Corrections made

338
Corrections received

114
Friends

About me

今台湾で中国語の勉強をしています。文章を書くのが苦手なので、克服できればと思っています。よろしくお願いします。

文章の添削をお願いする際は、出来るだけ母国語で書いた原文があった方が良いと思います。そうすれば、添削をする際に予測だけに頼って間違った添削をする可能性も減りますし、添削側の語学勉強にも役立ちます。

Lang-8はみんなで助け合う相互学習が目的のサイトだと思うので、みんなと一緒に励ましあって、勉強を続けていきたいです。

Read more

Latest entries

e.kam Premium

「かぶれる」と「アレルギー」について With native lang

我想問臺灣朋友一個問題。 前幾天,和臺灣朋友講話的時候,我們講到「マンゴーは漆科なので、かぶれないように食べるときは、唇や皮膚に果肉が触れないように、気をつけなければならない」這樣的内容。 我的電子辭典上記載,『漆にかぶれる』就是『漆中毒』『被漆咬』。 所以我和朋友說...
  •  
  • 133
  • 7
  • 4
  • Traditional Chinese 
Jun 6, 2017 08:04 質詢 日記
e.kam Premium

翻譯 練習 介紹大學 With native lang

下面是介紹某所大學的文章的一部分. 請幫我修改. 將以前在○○校園的記念講堂,於西元2000年 紀念創立50年重新建築了. 這邊,使用人造草坪的運動場是田徑場. 說到△△大學,可能很多人認為一所運動很厲害的學校. 國際校園擁有充實運動設備,許多強大的運動社團每...
  •  
  • 177
  • 12
  • 6
  • Traditional Chinese 
Mar 20, 2017 13:25 練習 翻譯 介紹大學
e.kam Premium

翻譯練習 契約書 With native lang

下面是某個出版契約書的一部分。 請幫我修改。 第15條(權利的消滅) 本契約上被認同之乙的權利,符合下面寫的內容也許被消滅權利.但是不需要退還甲已收領翻譯權使用費. (3)因為乙申請了破產,和解,被法院監督下開始為了公司的重建的手續,提出申述企業重建法或申請...
  •  
  • 201
  • 0
  • 3
  • Traditional Chinese 
Mar 16, 2017 08:36 翻譯 練習 契約書
e.kam Premium

作文 練習 關於終活 With native lang

請幫我修改文章 我今天要分享各位日本的「Shyu katu」的事情。 因爲學過日本的大家,可能聽到「Shyu katu」,是否想到找工作意思的「就活」。 這次我提出的「Shyu katu」是臨終活動的簡稱,指示「爲了迎接人生終點所進行的準備活動」。 所謂...
  •  
  • 221
  • 6
  • 7
  • Traditional Chinese 
Mar 10, 2017 17:44 練習 作文 終活
e.kam Premium

Chinese translation on Japanese entertainment stage name With native lang

My English is really poor. Please correct me. The name of entertainer is only Chinese characters and alphabet are used in Greater Ch...
  •  
  • 141
  • 1
  • 1
  • English 
Jan 2, 2017 17:42
Read more
See all

Group

49
Threads

676
Members

翻訳(日中・中日)
翻訳というのは単なる言葉の置き換えではありません。 母語と外国語の表現力が非常に高く要求されます。 このコミュニティでは、翻訳の勉強をしたい人々の参加を募集しています。 たとえプロを目...

111
Threads

1945
Members

在台灣想交換語言(中文和日文)的朋友
在台灣的您想學中文?而您想學日文? 何不藉由這個平台 讓我們在一起"交換語言"?相互學習! 台湾にいる皆様はお元気ですか あなたは中国語を学びたいですか? あな...