I can wearing KIMONO *^u^*
- 54
- 3
- 2
Almost foreigner might think that "Every Japanese can wearing KIMONO"
※KIMONO is Japanese traditional wear.
But it's mistake.
It is a few people who can wearing KIMONO properly.
I have learned to wearing KINOMO since september in last year.
So I can wearing KIMONO.
However I have trouble.
Where should I go put on KIMONO.
I havn't idea.
I can not go to shopping.
KIMONO is choking and tired me.
I can not eat out.
KIMONO is expensive.
I have to never spill juice on KIMONO.
I can wearing KIMONO daily.
If you want to look KIMONO woman, please invite me for party.
I'm looking for that time.^o^/
※KIMONO is Japanese traditional wear.
But it's mistake.
It is a few people who can wearing KIMONO properly.
I have learned to wearing KINOMO since september in last year.
So I can wearing KIMONO.
However I have trouble.
Where should I go put on KIMONO.
I havn't idea.
I can not go to shopping.
KIMONO is choking and tired me.
I can not eat out.
KIMONO is expensive.
I have to never spill juice on KIMONO.
I can wearing KIMONO daily.
If you want to look KIMONO woman, please invite me for party.
I'm looking for that time.^o^/
I can wear a KIMONO *^u^*
Almost every foreigner might think that "every Japanese can wear a KIMONO"
※KIMONO is Japanese traditional clothing.
But it's a mistake.
It is only a few people who can wear a KIMONO properly.
I have been learning how to wear a KINOMO since September in last year. OR I learned how to wear a KINOMO in September of last year.
You can use either sentence :)
So I can wear a KIMONO.
However, I have a problem.
Where should I go when I have put on a KIMONO. OR Where should I go when wearing a KIMONO
I haven't got a clue. OR I have no idea
"I haven't got a clue" and "I have no idea" are both set phrases, slightly colloquial, but means the same thing.
I cannot/can't go to shopping.
The KIMONO is choking me, and makes me tired.
You can also say "tires me out"
I cannot/can't eat out.
A KIMONO is expensive. OR Kimonos are expensive.
I cannot ever spill juice on KIMONO.
I cannot wear a KIMONO daily.
If you want to look at a woman wearing a KIMONO, please invite me to a party.
I'm looking forward to that time.
I can now wear a kimono *^u^*
Although 着物 is a Japanese word, it appears in English dictionaries, so you can use lower-case "kimono".
"now" makes it so you are saying that you can now, as opposed to before when you couldn't.
Most foreigners might think that all Japanese people can wear a kimono.
This sounds more natural, and since you aren't talking about one person you don't have to use quotation marks.
※Kimono is Japanese traditional wear.
But it's would be a mistake to think that.
There are It is only a few people who can wearing kimono properly.
"few" may be the wrong word here, as it implies a small amount of people. It may be better to say "There aren't many people that can wear a kimono properly."
I have learned how to wearing a kimono properly last September.
It's more natural to say "last September" than "September of last year".
So now I can wearing a kimono properly.
"properly" at the end isn't really needed but it makes the sentence clearer.
However, I have trouble a problem...
Where should I go put on wearing my kimono?
I have no idea.
I can not go to shopping.
or "I can't go shopping"
kimono is choking and tiring me out.
You could combine this sentence with the last, "I can't go shopping, because the kimono is choking and tiring me out."
I can not eat out.
or "I can't eat out"
The kimono is expensive.
I have to never don't want to spill juice on my kimono.
You can combine this with the last two sentences, "I can't eat out, because the kimono is expensive and I don't want to spill juice on it."
I can wearing a kimono daily.
I think you may have been trying to say "I can't wear a kimono daily." here?
If you are looking for a woman in a kimono, please invite me for to a party.
I think this is what you were trying to say here.
I'm looking for forward to that time.