Repercussion of the Radioactive Accident 放射能事故の余波

  •  
  • 604
  • 5
  • 1
  • English 
Apr 9, 2011 23:50 原子力発電所 英語 English Japanese 日本語 Fukushima 福島 地震 earthquake Radiation 放射性物質 被災地 東京
There must be a growing feeling now, among the public in northern Japan, like the following: "we can't deal with the aftermath of the gigantic quakes, overwhelming tsunami and looming hazards of radioactivity, into the bargain...
今北日本の人々の間では次のような思いが高まっているに違いないと思います。「一連の巨大地震、津波、さらにそれにも増して迫りくる放射能の危機までも...どうすればいいの」

We can easily spot a spate of stories associated with data of radioactivity level on TV or newspapers, further more, from various overseas sources through the internet - in the current era.
溢れるほどの放射能レベルの数値に関する記事をテレビや新聞、果ては今の時代、私たちはインターネットを通して海外のさまざまな情報源から手に入れることが出来ます。

Are authorities yet holding out on us at this stage of the accident?
彼らはこの期に及んでまでもまだ何か隠してる?

How can we see right through to all their thoughts.
私たちはすべてあの人たちの考えをお見通し、というわけにはいきません。

I'm feeling like that "please be more honest and disclosure everything" or "I think they should quit fooling around any more."
"どうかもっと正直にすべてを開示してください" "いい加減にしてください"という気持ちです。

“How safe is safe enough?”
「十分安全ってどれくらい安全なの?」

Here are some articles on the internet news I read today.
以下、僕が今日読んだ記事からの引用です。
-------------------------------
"Nuclear evacuation zone may be expanded"
http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-entry-714.html

"Water radiation levels rise north of nuke plant"
http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-entry-715.html

"The unchecked radioactive discharge into the Pacific has prompted experts to sound the alarm, as cesium, which has a much longer half-life than iodine, is expected to concentrate in the upper food chain."
-------------------------------

I hope everything will work out for us.
全てがうまくいきますように。

Nako


僕のブログから、もうひとつ追加させてください。

ジャーナリスト上杉隆氏ら自由報道協会による「原発事故」取材の報告(動画)
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-2247.html