Use 断然 and 全然 as the Condition Demands

  •  
  • 885
  • 6
  • 3
  • English 
Jun 23, 2013 02:05 断然 全然 日本語 Japanese
The other day, I made a correction on a male Japanese learner's post.
Anyway, please take a look at it. (For your reference, the first Japanese sentence is the original one this guy wrote in his journal entry, and all the rest of the English sentence are of my own.)
Here we go.

-----------------------------------------------
僕的には家の隣にある場所に関して墓地よりは神社が全然いいと思います。

I wonder if you intended to use 全然 in the positive sentence. If so, it's ok because recently many young Japanese people purposely put it that way, even though they know it is grammatically inappropriate. ^^

Just in case you are not aware of it, let me give you a brief explanation.
As a general rule, 断然 is to be used in positive sentences while 全然 is to be exclusively in negative sentences, so 神社が断然いいと思います is supposed to be an accurate sentence.

I hope you would find this something helpful.
----------------------------------------------

Come to think of it, as an exception, I suppose there is nothing wrong with 全然平気 and 全然大丈夫.

That's all for today. As always, thanks for reading. ^^