Wrapped up Kiyoshi's Second Year w/ Speech

  •  
  • 534
  • 1
  • 1
  • English 
Dec 22, 2011 23:42 Japan 英語 English Japanese 日本語 News Topics 英字新聞 newspaper Times
Kiyosh gave a speech to students and teachers at the podium as a representative of the first graders at the closing ceremony of the second school term.
Good job, Kiyoshi!


Kiyoshi's English Education Report Vol. 40:
As usual, today's lesson started with exclusively going over the things he hasn't put firmly yet among those which have ever been learned.
Then he stepped toward practical use of "this, that and it."
Next, he worked on new words, the cardinal number, up to five.

More over the lesson continued with a pleasant new educational tool.
Thanks Bessie, it's really nice for him to learn new words as using such enjoyable vocabulary cards which you bought today. In fact, today's Kiyoshi looked extremely enthusiastic about English.
So I gave him lessons in twice today. Wow, when I came to it, already the total hours of both had amounted over the course of more than four hours!



=====================

TODAY'S TOP STORIES FROM Japan Times - thusday, Dec. 22, 2011
- translated into Japanese by Junichi Kawagoe (Nako)
Archives: http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-category-6.html

★The following English articles are quoted from Japan Times
下記の英文記事ははジャパンタイムスからの引用です


[BUSINESS NEWS]
Olympus HQ, ex-executives' homes searched over loss coverup scandal
オリンパス本社、旧経営陣宅、損失隠し事件で強制捜査

Prosecutors search the headquarters of Olympus and related locations as part of a wide-ranging probe into the company's coverup of massive investment losses.
[MORE]
特捜部はオリンパスの巨額投資損失隠し事件で、本社や関係先の一斉捜索に乗り出した。
http://www.japantimes.co.jp/text/nb20111222a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Health ministry seeking stricter food-cesium rules
厚労省、セシウムの食品規制値厳格化

The health ministry is proposing much stricter regulations on radioactive cesium in food that would lower the current limit of 500 becquerels per kilogram to 100.
厚生労働省は現在のキロあたりに含まれるセシウム500ベクレルの規制値をさらに引き下げ、100ベクレルとする基準案をまとめた。
[MORE]
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20111222a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Fukushima fuel removal deadline set at 10 years
福島原発、燃料取り出し期限を10年以内に

Tepco revamps its start times for extracting the nuclear fuel at the stricken Fukushima plant to two years for the spent fuel rods and 10 years for the melted cores.
東電は事故を起こした福島原発からの使用済み燃料棒取り出しを2年以内、溶融燃料取り出しに10年と工程表を改正することを決定した。
[MORE]
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20111222a2.html



お読みくださりありがとうございました。
あくまで僕の個人的見解と意訳ですのでご了承ください。
川越潤一 (Nako)
Free translation by Junichi Kawagoe (Nako)
(^_-)-☆ Thank you for reading♪
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app