Our "Stand By Me",-- part3
- 151
- 16
- 1
We were good friends, but different from each other in every way, including our personalities, interests, body types, etc.
Kazuyoshi was a kind of science nerd. He knew much more than us about the railroad. To his disappointment, he had a small build and looked younger than 11 years old. He detested sports.
Shuzo had a strong build and was a cheerful child. He was talented in sports and the fastest runner in our elementary school. To his disappointment, he lacked cultural grounding and detested study.
I,SUZUME was a reluctant poster child, so to speak. I was forced to be a model student as the General Secretary of the student council. I had no choice in the matter because I was recommended by a lot of class members. I hated the job, and I wanted to release my stress.
So I craved a thrill. And for me, a thrill meant seeing a UFO, the Lochness monster?, a ghost, etc.
The conclusion of the discussion over our adventure was a result of compromise: moderately active, somewhat intellectual, and reasonably thrilling. And most importantly, it needed to be done in deep secrecy.
I was dissatisfied with the conclusion. Can you imagine a “reasonably thrilling adventure”? It was a beautiful example of oxymoron! But I was vastly outnumbered.
(Even now I believe their foundation to deny my plan was nothing more than a pretext. Actually, they were absolutely afraid to go there.)
Anyway, we reached a conclusion.
Kazuyoshi was a kind of science nerd. He knew much more than us about the railroad. To his disappointment, he had a small build and looked younger than 11 years old. He detested sports.
Shuzo had a strong build and was a cheerful child. He was talented in sports and the fastest runner in our elementary school. To his disappointment, he lacked cultural grounding and detested study.
I,SUZUME was a reluctant poster child, so to speak. I was forced to be a model student as the General Secretary of the student council. I had no choice in the matter because I was recommended by a lot of class members. I hated the job, and I wanted to release my stress.
So I craved a thrill. And for me, a thrill meant seeing a UFO, the Lochness monster?, a ghost, etc.
The conclusion of the discussion over our adventure was a result of compromise: moderately active, somewhat intellectual, and reasonably thrilling. And most importantly, it needed to be done in deep secrecy.
I was dissatisfied with the conclusion. Can you imagine a “reasonably thrilling adventure”? It was a beautiful example of oxymoron! But I was vastly outnumbered.
(Even now I believe their foundation to deny my plan was nothing more than a pretext. Actually, they were absolutely afraid to go there.)
Anyway, we reached a conclusion.


少年でありながら大人になりかけてる少年たちの心の機微を英語にしてるって
すごいテクニックですぅ
ちなみに男性というものは、
なよやかそうでいて大胆な女性と
大胆なふるまいにもかかわらずその実、しとやかな女性と
どちらにひかれるものでしょうか?
そやまた唐突な難問じゃいな。
それにお答えする前に質問があい。
Tonyどんはどっちじゃいや。
Tonyはどっちだかわかぁんなぁ~い
ほがいに申されては、詮方ないことやき。
「男性」全体について語るばあの器量はないがで。
あしもわかりやーせん
申し訳ないきね
あんたはんは静かな台風のようなお人どすな。
We were good friends, but different from each other in every way, including our personalities, interests, body types, etc.
With each other is redundant.
Kazuyoshi was a kind of science nerd. He knew much more than us about the railroad.
To his disappointment, he had a small build and looked younger than 11 years old.
Shuzo had a strong build and was a cheerful child.
He was talented in sports and the fastest runner in our elementary school.
To his disappointment, he lacked cultural grounding and hated to study.
What do you mean by cultural grounding?
I, SUZUME was a reluctant poster child, so to speak.
I had no choice in the matter because I was recommended by a lot of class members.
I hated the job, and I wanted to release my stress.
So I craved a thrill.
And for me, a thrill meant seeing a UFO, the Lochness monster?, a ghost, etc.
The conclusion of the discussion over our adventure was a result of compromise: moderately active, somewhat intellectual, and reasonably thrilling.
And most importantly, it needed to be done in deep secrecy.
But I was vastly outnumbered.
(Even now I believe their foundation to deny my plan was nothing more than a pretext.
Can you explain what you mean? I still don't think pretext is right here. A pretext is something you do in order to get to do another. EG: I wanted to see my ex-boyfriend, so I went to his apartment with the pretext of asking returning a sweater he had left in my closet.
Even now, I believe their claim that our parents would figure out we were up to something was merely an excuse because they were terrified of going to the cemetery.
Anyway, we reached a conclusion.
>What do you mean by cultural grounding?
I meant cultural accomplishments. He didn't know about classical music or famous paintings, etc.
>Can you explain what you mean?
1) I brought up the idea of testing our courage by going to the haunted graveyard.
2)Actually, Shuzo and Kazuyoshi were absolutely afraid to go there.
3)They denied my plan saying that we could not go out late at night. They say that our parents would pick up on the fact that we were up to something strange.
4)But it was easy to go out late at night without being recognized by their parents.
5)That's why I believe their foundation to deny my plan was a pretext in order to avoid going to the graveyard.
I hope those make sense to you.
http://www2.dokkyo.ac.jp/~esemi008/papers/nakayama.pdf
どなたかの卒論なんですが、
11ページのところの「be言語」「have言語」のところ。
この文化の違いって面白いですけど、なかなか会得できない...
大変参考になりました。
もちろん私は専門的なことなどわかりませんが、これはハイコンテクスト文化とローコンテクスト文化の問題にも深く関連しているような感じがします。言葉を学ぶことは文化を学ぶこと、とよく言われますが、英語をマスターするにはこうした文化の違いの理解が不可欠なのかもしれませんね。
すずちゃんちで学ぶのがたのしい!
かえって英語社会においては失礼になるという
その山を乗り越えなきゃならないという体験は、
日本にいながらにしてカルチャーショックを味わえて
素敵!
かといって、日本のこの奥ゆかしい(自分で言うのもなんだけど)
相手を慮る、察する、言葉少ないながら大きなインパクトというこの素晴らしさも
他の国の方に知ってもらいたい気もしてしまう。
ドイツ留学1年経験のある日本人の方にお土産渡した時、
いまだに君はそんな事いうのか
みたいな顔されましたよ。
慌てて"お口に合えばいいのですが"って言いなおしましたっけ。^^