A Romance (collaboratively written with Tony)
- 139
- 19
- 1
The heroine, I: young beautiful woman
Taking a walk along the sunset beach,
I met him, whose face resembles George Clooney,
by chance at lunch, where he was sitting at the next table.
I already knew that he runs a big company in Europe.
Then he spoke to me passionately.
"A nice breeze, huh?" he said.
His smile and sparkling eyes thoroughly charmed me. His eyes were sweet and thoughtful while at the same time having an intriguing and mischievous twinkle.
At lunch, I had noticed his eyes were fixed on me from the next table.
Our meeting on this beach at twilight, on a southern island where the stars have just begun to twinkle above, was surely destined to be.
He continued,
"Ever since I saw you at lunch time, I have been anxious about you. I hope you don't mind me asking this. I'm wondering if I could ask you ……"
With a smile, I said gently, "What is it?"
He said,
"Do you know that you've had something stuck on your bangs since lunch time? I think it's....
....it's a curler clip."
Taking a walk along the sunset beach,
I met him, whose face resembles George Clooney,
by chance at lunch, where he was sitting at the next table.
I already knew that he runs a big company in Europe.
Then he spoke to me passionately.
"A nice breeze, huh?" he said.
His smile and sparkling eyes thoroughly charmed me. His eyes were sweet and thoughtful while at the same time having an intriguing and mischievous twinkle.
At lunch, I had noticed his eyes were fixed on me from the next table.
Our meeting on this beach at twilight, on a southern island where the stars have just begun to twinkle above, was surely destined to be.
He continued,
"Ever since I saw you at lunch time, I have been anxious about you. I hope you don't mind me asking this. I'm wondering if I could ask you ……"
With a smile, I said gently, "What is it?"
He said,
"Do you know that you've had something stuck on your bangs since lunch time? I think it's....
....it's a curler clip."



それにしてもここに集まってくる方たちはすごい人たちばかり...
なんだか場違いな感じだわ。
I don't fit in here. 簡潔だけど、日本語の行間にひそむ独特のぐだぐだ感がないような
I feel out of place at lang-8. 日本語のまんまやんね。
また遊びにくるね~Cya♪
懸案の、私の英文の部分は添削なしでした。問題なく通用するようです。
pandaさんの英文の部分が大幅に添削されていてびっくり。
ghost?
正しい英語は一つだけではないんですよね。
それにしてもすずちゃん、すごい先生にめぐり会ったね。
懸案の
I hope you don't mind me asking this.
I'm wondering if I could ask you ……"
これごと覚えておけばけっこう使える所ありそうよね。
特に私みたいなもじもじ君にはすごくいい!
いいながら次考えるみたいな。^^
本当に。それ、相当使えそう。是非私も覚えておきましょう。d(^-^)
すずちゃんまさか全部暗記しとっと?
その部分だけ、たまたま覚えとってん。
c(・。・) ちょこっと。
I was thoroughly charmed by his eyes.
Charming is used twice too close together.
His smile and sparkling eyes thoroughly charmed me.
His eyes were sweet and thoughtful while at the same time having an intriguing and mischievous twinkle.
So isn't appropriate in a formal essay.
At lunch, I had noticed his eyes were fixed on me from the next table.
Our meeting on this beach at twilight, on a southern island where the stars have just begun to twinkle above, was surely destined to be.
With a smile, I said gently, "What is it?"