A Bad Guide, part-3 Misfortune Turned Out a Blessing?
- 105
- 14
- 1
When I was walking along Omotesando Street, two young women from Taiwan stopped me and asked the way to the site where street performances are held. I took them to the site. but then the most unexpected thing happened.
What we saw there was――
We reached the site we had been looking for. However, to our surprise, all the performances were over.
It seemed like all the performers had just finished their performances when we arrived there. They were about to put away their instruments.
We were so confused. So I asked one of the performers, who was a fake bronze statue, about the situation. He replied, in what seemed to be a reluctant manner, with his eyes on the security guards in the distance,
"Rules! We cannot perform after 4:30 p.m."
That's too bad!
Later I found out that no performances were permitted after 4:30 p.m. on Sundays.
If the two young women from Taiwan had gone by taxi, they might have seen at least a few minutes of the peak of the performance. I shouldn't have advised them to go there on foot.I felt responsible for it.
I conveyed the bad news and apologized to them about it. They said it was not my fault, but they looked so disappointed.
I felt like I had to do something in apology for them.
I asked them,
"What are you going next? Would you like a guide around the area? Tell me what you want!"
They replied,
"We are going to Meiji Jingu shrine near here next. We would be happy if you could guide us. Thank you."
So I guided them around the Meiji Jingu shrine.
First, I explained the origin of the shrine according to my memory. I told them that it was built in ancient history, in the prehistoric age. Nobody knows for sure when, how and by whom this shrine was built. They listened to my explanations with interest and nodded earnestly.
After that I told them some shrine etiquette.
For example, at the main shrine buildings, we have to do:
1. You put some coins into the offertory box.
2. Bow twice.
3. Clap your hands twice.
4. You may make a wish if you like.
5. Bow once again.
They did it solemnly as I told.
Then they bought lucky charms and drew sacred lots to tell their fortunes of the year.
The most impressive moment was when we came across a traditional Japanese wedding parade. This 野kind of parade became extremely unusual nowadays.
The two young women were so excited to see it and were absolutely delighted. They began to take a lot of pictures.
They said,
"Wow, this is it! This is not fake! It's a real, veritable performance! How wonderful! Our misfortune turned into a blessing!"
A short time later, I parted company with them at the gate of the shrine. They looked like they enjoyed my guide as a whole. I really hope so.
P.S.
I hope they had not checked the origin of Meiji Jingu shrine.
Unlike Ise Jingu shrine which was built in remote antiquity, Meiji Jingu shrine was
built only 92 years ago. Meiji Jingu shrine is relatively new. I mixed up the origin of Meiji Jingu shrine with that of Ise Jingu shrine at that time. My explanation was a fake.
Uh-oh, I was a really bad guide!
What we saw there was――
We reached the site we had been looking for. However, to our surprise, all the performances were over.
It seemed like all the performers had just finished their performances when we arrived there. They were about to put away their instruments.
We were so confused. So I asked one of the performers, who was a fake bronze statue, about the situation. He replied, in what seemed to be a reluctant manner, with his eyes on the security guards in the distance,
"Rules! We cannot perform after 4:30 p.m."
That's too bad!
Later I found out that no performances were permitted after 4:30 p.m. on Sundays.
If the two young women from Taiwan had gone by taxi, they might have seen at least a few minutes of the peak of the performance. I shouldn't have advised them to go there on foot.I felt responsible for it.
I conveyed the bad news and apologized to them about it. They said it was not my fault, but they looked so disappointed.
I felt like I had to do something in apology for them.
I asked them,
"What are you going next? Would you like a guide around the area? Tell me what you want!"
They replied,
"We are going to Meiji Jingu shrine near here next. We would be happy if you could guide us. Thank you."
So I guided them around the Meiji Jingu shrine.
First, I explained the origin of the shrine according to my memory. I told them that it was built in ancient history, in the prehistoric age. Nobody knows for sure when, how and by whom this shrine was built. They listened to my explanations with interest and nodded earnestly.
After that I told them some shrine etiquette.
For example, at the main shrine buildings, we have to do:
1. You put some coins into the offertory box.
2. Bow twice.
3. Clap your hands twice.
4. You may make a wish if you like.
5. Bow once again.
They did it solemnly as I told.
Then they bought lucky charms and drew sacred lots to tell their fortunes of the year.
The most impressive moment was when we came across a traditional Japanese wedding parade. This 野kind of parade became extremely unusual nowadays.
The two young women were so excited to see it and were absolutely delighted. They began to take a lot of pictures.
They said,
"Wow, this is it! This is not fake! It's a real, veritable performance! How wonderful! Our misfortune turned into a blessing!"
A short time later, I parted company with them at the gate of the shrine. They looked like they enjoyed my guide as a whole. I really hope so.
P.S.
I hope they had not checked the origin of Meiji Jingu shrine.
Unlike Ise Jingu shrine which was built in remote antiquity, Meiji Jingu shrine was
built only 92 years ago. Meiji Jingu shrine is relatively new. I mixed up the origin of Meiji Jingu shrine with that of Ise Jingu shrine at that time. My explanation was a fake.
Uh-oh, I was a really bad guide!




結局本物の神式の花嫁さんも見れて、しかも親切なガイドさんに恵まれて
すごく印象的な旅になったことでしょうね。
おそらくSUZUちゃんの話を今でも疑わってないことでしょう(*^_^*)
"with his eyes on the security guards in the distance,"
ここなんだけど
ちょっと離れたところにいる(遠くにいる?)警備員に目をやりながら
でいいのかな?
Thank you very much for reading!
Yes, I hope so.
That's right, exactly, …maybe.
「遠くにいる警備員に目をやりながら」のつもりで書いたんですけど、正しいかどうか…(^_^;)
By the way, I am looking forward to reading your 連ドラの続き of Practice 3.
Pray go on with your narrative.(^O^)/
Oh! I got a nice inspiration!
I want you to consider the story line.
You are good at making a story unfolded for a suspenseful direction and unpredictable story line.
If you do so, I will give it a try to translate.
I flatter myself to hit upon such an idea!
ワトソン君 続きを期待しちゃいけないよ。
そうだ!ドラマの展開を一緒に考えてほしい!
君はサスペンスタッチに展開するのも予測不可能なストーリーラインを作るのも得意じゃないか!
そしたらその英訳に挑戦することにしよう!
我ながらいい考えだ!
(私の話もさることながら、英語がめちゃくちゃだ~)
彼は私に情熱的に話しかけてきた。
「いい風ですね。」
彼の笑顔は魅力的だった。私は…
(ハーレクインロマンスかっ!)(o>▽<)o
夕暮れの、星の瞬き始めた南国のこの浜辺で私たち二人が出合ったのは、まさしく運命に違いなかった。
彼は続けた。
「ランチのときお見掛けしました。それ以来、貴方のことがずっと気になってしまって。こんなことを言うのは失礼かと思いますが――、」
私は微笑んだ。
「何でしょう?」
彼は言った。
「――あの、…お昼からずっと付いたままですよ、前髪にカーラーが」
A No-good Guide, part-3 Misfortune Turned Out a Blessing?
In English, a guide is usually a personal. Do you mean a guide book?
When I was walking along Omotesando Street, two young women from Taiwan stopped me and asked the way to the site where street performances are held.
Have you hear about suru and koto constructions. I think in English the two young women should be the subject... You already have I here.
I took them to the site. but then the most unexpected thing happened.
A comma is better. No ; before but.... with most we usually use the...
However, to our surprise, all the performances were over.
It seemed like all the performers had just finished their performances when we arrived there.
They were about to put away their instruments.
Use the original stem verb after to....
So I asked one of the performers, who was a fake bronze statue, about the situation.
He replied, in what seemed to be a reluctant manner, with his eyes on the security guards in the distance,
My goodness!
What do you mean by my goodness here? I think That's too bad! might be more appropriate.
If the two young women from Taiwan had gone by taxi, they might have seen at least a few minutes of the peak of the performance.
A climax is one very highest point.
I felt responsible for it.
Strong sense of responsibility - After his wife died, he showed a strong sense of responsibility, going abroad to work in order to provide his son with the money he needed for a nice home and a good education.
I conveyed the sad news and apologized to them about it.
I don't think this characterizes as sad.
They said it was not my fault, but they looked so disappointed.
I felt like I had to do something in apology for them.
"What are you going next?
So I guided them around the Meiji Jingu shrine.
First, I explained the origin of the shrine according to my memory.
I told them that it was built in ancient history, in the prehistoric age.
They listened to my explanations with interest and nodded earnestly.
After that I told them some shrine etiquette.
For example, at the main shrine buildings, we have to do:
This have to doesn't match up with the may later on.
Then they bought lucky charms and drew sacred lots to tell their fortunes for the year.
What do you mean by sacred lots? What is and so on here?
The most impressive moment was when we came across a traditional Japanese wedding parade which became extremely unusual today.
Do you mean it made it an unusual day or that it was unusual to have that parade??
Our misfortune turned into a blessing!"
A short time later, I parted with them at the gate of the shrine.
split....sometimes we say split up.... it seems inappropriate if you will never see them again...
They looked like they enjoyed my guide in the long run.
What do you mean by In the long run?
I really hope so.
I think wholeheartedly is usually something like:
I wholeheartedly agree
I doubt it is used frequently with hope.
Have you ever used the COCA corpus to check collocations?
I hope they had not checked the origin of Meiji Jingu shrine.
Revise is like when you write a new draft....
Uh-oh, I was a really bad guide!
I meant a human, not a guide book. Does "A No-good Guide" mean a guide book? この書き方では guide bookになってしまうのですか?
>Do you mean it made it an unusual day or that it was unusual to have that parade??
I meant it was unusual to have that parade.
>What do you mean by In the long run?
I meant "as a whole."
>Have you ever used the COCA corpus to check collocations?
No, I have not.
Now I checked COCA corpus and found that such usage was very rare."Wholeheartedly" was used with "hope" only once in a magazine in 2004 in the United States.
It's very useful. Thank you telling me that.
Thank you very much for reading and correcting my long story.
I greatly appreciate your kindness. I assume the correction was so taxing and time-consuming. Your detailed explanation is much help to me, and of course, very useful for me.
I will try to make my entries shorter after this.
And I try to use the corpora.
I can't thank you enough.
By the way, I haven't been on Lang-8 for a few weeks. Sorry :)
Thank you very much for the comment.
Is that so? It's very kind of you to say so.
Of course, I didn't confuse two shrines.
I mixed up the "origin" of Meiji Jingu shrine with that of Ise Jingu shrine.
I am not interested in religion as a whole. So I don't know about those religious architectures or those histories well.
And that's why I described me as a bad guide.:)
Thank you for your correction.