日本語の小説を読む

  •  
  • 189
  • 9
  • 2
  • English 
Jul 31, 2018 00:01
難しすぎるので、中国語の翻訳を一緒に読みます。
越す事のならぬ世が住みにくければ、住みにくい所をどれほどか、寛容くつろげて、束つかの間まの命を、束の間でも住みよくせねばならぬ。

でも、すべての原文の意味を伝えますか。

以下は中国語の翻訳
越是難居,越想要遷移到安然的地方。當覺悟到無論走到何處都是難居時,便產生詩產生畫。

日本語で説明していただけますか。

お願いいたします。