悪口の言い方(Dire du mal sur quelqu'un.)

  •  
  • 878
  • 1
  • 1
  • French 
Dec 27, 2011 05:40
今回は愚痴を言います。
Voici, je me plains.

バイト先のフランス人の女の子、ガサツでヒステリーで口が悪いです。
Une collègue française est brutale et hystérique. Ensuite elle dit souvent des gros mots.

でも、容姿が可愛いです。
Mais elle est belle comme l'apparence.

これまで、ちやほやされて育ってきたんでしょう。
On dit qu'elle grandisse avec beaucoup d'affections de ses entourages.

わがままで、しかも、何かあるとすぐ人のせいにする。
Elle est égoïste et puis quand il y a un problème, elle met la cause sur les autres.

悪口は、聞くのも言うのも気持ちのいいものではありませんね。
Ce n'est pas agréable d'entendre de la plainte ni de dire cela.

でも、普段、こういう悪口をフランス語で書かないので、今こうやって書いていても、どういうフランス語の表現になるのかさっぱりわかりません。
D'habitude, je ne me plains pas beaucoup en français. Du coup, je ne connais pas les expressions correctes.

悪口を言うときの表現を教えてください。よろしくお願いします。
Merci de m'avoir enseigner les expressions d'avance.

理解したいだけで、あまり実用的には使わないので安心してください。
Je voudrais juste comprendre, alors je n'emploierai pas pratiquement. Rassurez-vous :)