我的手

  •  
  • 291
  • 5
  • 3
  • Mandarin 
Jan 26, 2018 23:21
我的手总是很冰凉,有人由于某种关系,一触摸我的手,就吃惊地缩回手,说:“多么凉啊!是不是病了?”
每次听到他们这么说,我都回答说:“我心里很热乎乎的,因此热量传不到手里。”
说起来,我在超市收银台打工的时候,根据超市的规定要把找钱直接交给客人的手里。
那时候我总是自己要注意,为了不让客人摸着我的手感到不愉快,而把我的手不触摸客人的手。
银行的话,把钱放进小圆盘就交给客人。
我总是想着不可思议,在超市不怎么像银行的方式来交找钱呢。
超市的交找钱方法,我觉得有些不卫生,而且客人很不容易确认找钱对不对。
但至今大部分超市还是采用把钱直接交给客人的手里的方法。
顺便一提,我在小时候我的手常常受冻疮,长大后虽然不会受冻疮,但还是对于手的事情叫我为难。
对于这个我没去过医院看医生。
但我了解这因为是血液循环不良,所以血到不了毛细血管。
最好要经常按摩吧。
私の手
私の手はいつも冷たい。人はなにかの拍子に私の手に触れるなり、びっくりしてすぐ手を引っ込めてしまう。そして言うのだ。「なんて冷たい手なの。病気じゃない?」
いつも彼らがこのように言うのを聞くと、私は答えて言うのだ。「心があったかですから、熱が手まで届きません。」
ところで、私がマーケットのレジをしていた時、マーケットの規則により、つり銭は客へ手渡しだった。
その時、私はいつも客に私の手が触れて不快な思いをさせないために、私の手が客の手に触れないように、自分自身注意したものだ。
銀行だと、お金はカートンに入れて客に渡す。
私はいつもマーケットはどうして銀行のようなやり方にしないのかと不思議に思っている。
マーケットのつり銭の渡し方は、私は不衛生だし、また客はつり銭が合っているかどうか、確認しにくいと思う。
しかし、今に至っても大方のマーケットではつりを直接手渡しするやり方をとっている。
ところで、私が子供の時、私の手はよくしもやけになった。大きくなってしもやけにこそならなくなったが、手についてはやはり悩ませられている。
このことで病院で看てもらったことはない。
しかし、私はこれは血行が悪いせいで、血が毛細血管まで行き届かないのだと、わかっている。
マッサージするのが一番いいのだ。