手帕

  •  
  • 208
  • 1
  • 2
  • Mandarin 
Aug 14, 2019 23:51
今天天气晴,有时阴。
因台风的影响,发生了焚风现象,非常闷热。
一出门,就被温湿的热风吹拂着我的脸庞就觉得不舒服。
然后不到走几分钟,浑身出汗了,因此拿出来手帕擦一下脸上、脖子上和胳膊上,手帕马上就会湿透。
说到手帕,日本人比较讲究手帕。
人们不仅容易出汗的夏天,一年四季也带着手帕出门。
手帕的种类也很多。
对材料来说,有用丝绸作成的,棉布的,毛巾布的。
手帕上面的图案也有各种各样的,比如花纹的、格纹的、素色的,还有画着卡通人物的等等。
大小也有很多种类,有围巾程度大的、还有容易放进口袋程度小的。
不分男女的及大人孩子们的都带着手帕。
话说,以前我在中国聊天室里和中国人聊过天,话题成为了对于手帕的。
一个中国人说:我一方手帕也没有。
尽管他工作是在炎热天下要走路的推销员。
别的中国人也说得和他差不多。
是不是中国人没有带着手帕的习惯?
ハンカチ
今日は晴れ、時々曇りだ。
台風の影響で、フェーン現象が起きて、とても暑い。
家を出ると、生ぬるい風が頬をなで不快になる。
それから数分もたたないうちに、汗だくになり、ハンカチを取り出して、顔や、首や、腕の汗を拭く。ハンカチはすぐにぐっしょりする。
ハンカチというと、日本人はわりとハンカチにこだわる。
人々は汗の出やすい夏だけでなく、一年中ハンカチをもって出かける。
ハンカチの種類もとても多い。
素材についていうと、絹でこしらえたもの、木綿のもの、タオル地のものがある。
ハンカチのデザインもいろいろあって、例えば、花柄の、格子柄の、無地の、それにアニメのキャラクターを描いたものなどだ。
サイズもいろいろで、ネッカチーフ程度の大きさのもあれば、ポケットに入れやすい小さめのもある。
男女、大人子供の区別なく、皆が持っている。
ところで、以前にチャットルームで中国人とチャットしていた時、ハンカチの話題になった。
一人の中国人が言った。ハンカチなんか持っていない。
彼の仕事は、炎天下を歩かなければならないセールスマンであるのにもかかわらずだ。
他の中国人もたいして変わりはない。
中国人はハンカチを持つ習慣がないのかしら