送牛奶

  •  
  • 566
  • 2
  • 5
  • Mandarin 
Dec 13, 2016 23:29
我接受定期发送牛奶的服务。
每隔一天送到家两瓶牛奶。
送牛奶的人把牛奶和冷却剂一起放进在我家门口设置的箱子里。
如果从箱子里很晚拿出牛奶,就因为有冷却剂,所以不用担心,牛奶会变坏。
我本来是不太喜欢喝牛奶的,但为了摄取钙,牛奶是最合适的食品。
受到送牛奶的服务是因为必要把空瓶还给箱子里,我不得喝牛奶。
并且这个装入瓶内的牛奶比超市卖的包装纸箱子里的更好喝。
话说有点跑题,对于冷却剂,夏天的时候用两张大的,冬天的时候用一张小的。
我觉得冬天天气很冷,所以不用冷却剂。
对于这一点,我在报纸上看到了很有意思的一篇专栏文章。
对于送牛奶商店来说,这是公司制定的规则,就是冬天也放进冷却剂是提醒送牛奶的人不要忘记放进冷却剂。
是说,通过冬天也放进冷却剂,做个习惯,防止夏天会忘记放进冷却剂。
就是说,熟能生巧啊。
看完这个专栏后,我心里有些复杂。
牛乳配達
私は定期の牛乳配達のサービスを受けている。
一日おきに二本の牛乳が届けられる。
牛乳配達員は牛乳と冷却剤ををいっしょにして、家の玄関に備えた箱に入れてくれる。
箱から取り出すのが遅れても、冷却剤があるから、牛乳が悪くなる心配はない。
私は、もともと牛乳があまり好きではない。しかし、カルシウムを摂取するには牛乳は一番よい食品である。
このようなサービスを受けるのは、空瓶をボックスに返さなければいけないので、私はいやでも牛乳を飲むことになるからである。
そして、この瓶入りの牛乳は、マーケットで売っている紙パックの牛乳よりおいしい。
話は少しそれるが、冷却剤は夏場は大きいのが二枚、冬場は小さいのが一枚入っている。
私は思うのだが、冬場は寒いから、冷却剤は必要ない。
このことに関して、新聞である面白いコラムが目についた。
牛乳配達店にとっては、これは会社が定めた規則で、すなわち冬でも冷却剤を入れるのは、牛乳配達員に冷却剤を入れ忘れないように注意を促すのだという。
と言うのは、冬でも冷却剤を入れることによって、習慣づけをして、夏の冷却剤の入れ忘れを防ぐと言うのだ。
言うなれば、習うより慣れろ、ということだ。
このコラムを読んで、私は気持ちがちょっぴり複雑。